# translation of zypp.nl.po to Dutch # Dutch message file for YaST 2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # A.S. Kerkmeester , 1999, 2000, 2001. # FAX-Translations , 2000. # Karl Eichwalder , 1999, 2000. # Martin Lohner , 2000. # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 11:38+0000\n" "Last-Translator: Eva van Rein \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Ongeldige LDAP-URL-querytekenreeks" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%s'" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Kan URL-componenten niet analyseren" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Suggereert" #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "Bericht over een nieuw element voor bijwerken" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" "rpm maakte %s aan als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil te " "achterhalen" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Het lezen van map '%s' is mislukt" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "" "De alias van van een installatiebron mag niet met een punt (.) beginnen." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "De alias van een service mag niet met een punt (.) beginnen." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen voor schrijven." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "Onbekende service '%1%': Verweesde installatiebron '%2%' aan het verwijderen" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1082 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL gevonden" msgstr[1] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL's gevonden" #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Kan %s niet aanmaken" #: zypp/RepoManager.cc:1140 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Kan map voor metadata-cache niet aanmaken." #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Cache van installatiebron '%s' wordt gebouwd" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Kan cache in %s niet aanmaken - geen toegangsrechten." #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Kan installatiebron (%d) niet opslaan in de cache." #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Niet behandeld type installatiebron" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Installatiebron '%s' wordt toegevoegd" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ongeldige naam van installatiebronbestand bij '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Installatiebron '%s' wordt verwijderd" #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Kan er niet achter komen waar de service is opgeslagen." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "%s is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Gebruikersnaam is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Wachtwoord is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Hostcomponent is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Poort is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Commando beëindigd met status %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Commando is gestopt door signaal %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Commando beëindigd met onbekende fout." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Het ondersteuningsniveau is niet gedefinieerd" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland-eilanden" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeidzjan" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-eiland" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos(Keeling)eilanden" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Ivoorkust" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookeilanden" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaapverdië" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmaseiland" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Westelijke Sahara" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guyana" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal-Guinea" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Eiland Man" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Comoren" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Noord-Korea" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Zuid-Korea" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimaneilanden" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Democratische volksrepubliek Laos" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Sint-Maarten" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macau" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelijke Marianen" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw-Caledonië" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eiland" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans-Polynesië" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Filipijnen" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre en Miquelon" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonseilanden" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Sint-Helena" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- en Caicoseilanden" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Oost-Timor" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Staat Vaticaanstad" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britse Maagdeneilanden" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82 #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adygees" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Aino" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Balinees" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Kerkslavisch" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebisch" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisch" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oppersorbisch" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Groenlands" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Kasjmiri" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Gikuyu" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Congo" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgs" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Plateaumalagasi" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Noord-Sotho" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Singalees" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Somalisch" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Soendanees" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet leveren uit installatiebron '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "Geen url in bron." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Service-plug-in ondersteunt geen wijzigen van een attribuut." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Hebt u alle vereiste installatiebronnen ingeschakeld?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "oplosser %s is in conflict met %s die geleverd is door zichzelf" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s vereist %s, Maar aan deze eis kan niet voldaan worden" #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "niet-installeerbare providers: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "%s installeren uit een uitgesloten installatiebron" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "waardeer %s af tot %s" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Authenticatie vereist voor '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Bestand '%s' niet gevonden op medium '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Kan niet naar bestand '%s' schrijven." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen map." #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (curl) voor '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Mediumbron '%s' bevat niet het gewenste medium" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Toegang tot '%s' geweigerd." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Kan geen beschikbaar lusapparaat vinden voor het koppelen van het " "imagebestand van '%s'" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde HTTP-authenticatiemethode '%s'"