# translation of zypp.fr.po to # French message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # # # Patricia Vaz , 2003. # Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen , 2001. # Guillaume GARDET , 2008, 2009, 2010. # Rémy Marquis , 2008. # Rémy Marquis , 2008. # Guillaume GARDET , 2011, 2013, 2014, 2015. # Antoine Belvire , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 10:00+0000\n" "Last-Translator: SLE Merge Robot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Référence d'objet d'Url vide non valide" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Fournit" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "Pré-requiert" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Nécessite" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Complémente" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Type '%s' douteux pour %u byte de la somme de contrôle '%s'" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Erreur lors de l'envoi du message de notification des mises à jour." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "" "Désolé mais cette version de libzypp a été construite sans le support HAL." # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Impossible de créer la connexion dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189 msgid "RPM failed: " msgstr "Échec RPM : " #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s" # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a enregistré %s sous %s.\n" "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n" "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n" # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "sauvegarde %s créée" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365 msgid "Signature is OK" msgstr "La signature est correcte" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 msgid "Signature does not verify" msgstr "La signature n'est pas vérifiée" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas de confiance" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut être vérifiée" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :" # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture." # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88 #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)." #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Erreur de lecture depuis '%s' inconnue" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Impossible de savoir où le dépôt est stocké." #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Impossible de savoir où le service est stocké." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Composant '%s' non valide '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Schéma d'Url '%s' non valide" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de nom d'utilisateur" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de mot de passe" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Le modèle de l'Url nécessite un composant d'hôte" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de composant d'hôte" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Le modèle de l'Url n'autorise pas de port" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Composant de port non valide '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Le modèle de l'Url requiert un nom de chemin" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "" "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "" "Caractère séparateur de tableau d'union non valide pour l'ensemble de " "paramètres" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)." # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110 #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "La commande a été tuée par le signal %d (%s)." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(n'expire pas)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(expire dans les 24h)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "invalide" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Pays inconnu : " #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Langue inconnue : " #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseño" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Masaï" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Mendé" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepalbhasha" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Niuéen" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Nogaï" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Nkore" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwé" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut." #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous " "essayer à nouveau de le récupérer ?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "" "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le " "récupérer ?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s a une architecture inférieure" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problème avec le paquet installé %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 msgid "some dependency problem" msgstr "Problèmes de dépendance" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "fournisseurs supprimés : " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "fournisseurs non installables : " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "fournisseurs non installables : " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "Cette requête va casser votre système !" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "Ne pas demander d'installer un élément fournissant %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "" "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolvables fournissant %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "changement de l'architecture %s à %s" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "Historique :" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Expression régulière '%s' invalide" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Mauvais nom de fichier : %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Le medium n'est pas attaché" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Mauvais point d'attache du support" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "URI malformé" #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Opération non prise en charge par le medium" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n" "Code d'erreur : %s\n" "Message d'erreur : %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de " "téléchargement (curl) pour '%s' :" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance" #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier image " "depuis '%s'" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Impossible de créer le pool-sat." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " du paquet\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier du paquet\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " du paquet\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " de l'installation de\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier du paquet\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " du paquet\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier\n" " %3%\n" " du paquet\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " du paquet\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier\n" " %3%\n" " de l'installation de\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Le fichier %1%\n" " de l'installation de\n" " %2%\n" " est en conflit avec le fichier\n" " %3%\n" " du paquet\n" " %4%"