# Arabic message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. # Ghayss Tarraf , 2000. # Mohammad Alhargan , 2011, 2012. # moh , 2011. # محمد الحرقان , 2012, 2013. # malhargan , 2014. # malhargan , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: George Yacoub \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" "X-Language-English: Arabic\n" "X-Language-Local: Arabic*\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "سلسلة استعلام المسار لبروتوكول LDAP غير صالحة" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "معلمة استعلام المسار لبروتوكول LDAP غير صالحة '%s'" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "تعذر استنساخ كائن المسار" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "مرجع كائن المسار فارغ غير صالح" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "تعذر تحليل مكونات المسار" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "تعذرت تهيئة خاصية mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "تعذر تعيين خاصية mutex المتكررة" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "توفّر" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "تتطلب" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "تتطلّب" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "تعارضات" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "تَلغي" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "مستحسن" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "محسّن" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "ملحقات" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "نوع '%s' مشبو %u بايت للمجموع الاختباري '%s'" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " نفِّذ" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " فشل تنفيذ" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s منفذ مسبقاً ك %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " تم تخطي التنفيذ أثناء الإحباط" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "خطأ إرسال رسالة تنبيه بالتحديث." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "عذراً، ولكن هذا الإصدار من libzypp مبني بدون دعم HAL." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "تعذرت تهيئة سياق HAL -- hald ليس قيد التشغيل؟" #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "فشل استيراد المفتاح العمومي من الملف %s: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "فشل في إزالة المفتاع العمومي %s: %s" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "ملفات إعداد %s التي تم تغييرها:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "تم حفظ rpm %s ; %s، ولكن كان من المستحيل تحديد الفرق" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "تم إنشاء rpm %s ك %s، ولكن كان من المستحيل تحديد الفرق" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202 msgid "Additional rpm output" msgstr "مخرجات rpm الإضافية" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "سيتم اتباع الإجراءات التالية:" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "فشل في قراءة المجلد '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "لا يمكن تشغيل مستودع يبدء اسمه المستعار بنقطه." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "اسم الخدمة المستعار لا يمكن أن يبدء بنقطه." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "تعذّر فتح الملف '%s' للكتابة." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "خدمة غير معروف '%1%': إزالة مستودع الخدمة اليتيم '%2%'" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1082 #, fuzzy msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" msgstr[1] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" msgstr[2] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" msgstr[3] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" msgstr[4] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" msgstr[5] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "لا يمكن إنشاء %s" #: zypp/RepoManager.cc:1140 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التخزين المؤقت للبيانات الفوقية." #: zypp/RepoManager.cc:1282 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "بناء ذاكرة مستودع '%s' المؤقت" #: zypp/RepoManager.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "لا يمكن إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت في %s- لا توجد أذونات للكتابة." #: zypp/RepoManager.cc:1366 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "فشل في ذاكرة التخزين المؤقت للمستودع (%d)." #: zypp/RepoManager.cc:1377 msgid "Unhandled repository type" msgstr "نوع المستودع غير معالج" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "خطأ أثناء محاولة القراءة من '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "خطأ غير معروف عند القراءة من '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "إضافة مستودع '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1701 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "اسم ملف غير صالح المستودع في '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "إزالة المستودع '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "لا يمكن معرفة أين يتم تخزين المستودع." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "لا يمكن حذف '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "لا يمكن معرفة أين يتم تخزين الخدمة." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "لا يسمح مخطط المسار بـ %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "تحليل سلسلة الاستعلام غير مدعوم لعنوان المسار هذا" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "يعتبر مخطط المسار مكونًا مطلوبًا" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "مخطط المسار غير صالح '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "لا يسمح مخطط المسار بإدخال اسم مستخدم" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "لا يسمح مخطط المسار بإدخال كلمة مرور" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "يتطلب مخطط المسار وجود مكون مضيف" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "لا يسمح مخطط المسار بوجود مكون مضيف" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "لا يسمح مخطط المسار بإدخال منفذ" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "يتطلب مخطط المسار وجود مسار اسم" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "غير مسموح بالمسار النسبي عند وجود سلطة" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "حرف تقسيم مصفوفة المعلمات الفاصل غير صالح" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "حرف تقسيم مخطط المعلمات الفاصل غير صالح" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "حرف ربط مصفوفة المعلمات الفاصل غير صالح" #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "لا يمكن فتح الانبوب (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "لا يمكن عمل chdir إلى '%s' داخل chroot '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "لا يمكن تنفيذ '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "لا يمكن تفريق (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "خرج الامر بالحالة %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "قتل الأمر بإشارة %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "خرج الأمر بخطأ غير معروف." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(لا تنتهي)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(انتهت)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" msgstr[1] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" msgstr[2] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" msgstr[3] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" msgstr[4] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" msgstr[5] "(تنتهي في غضون 24 ساعة)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "يلزم عقود إضافية للعميل" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "تحديد المشكلة، وهو يعني الدعم الفني بهدف توفير معلومات التوافق، والمساعدة في " "التثبيت، ودعم الاستخدام والصيانة واستكشاف الأخطاء والإصلاحات الأساسية. الدعم " "من المستوى 1 لا يهدف إلى تصحيح أخطاء وعيوب في المنتج." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "عزل المشكلة ، ويقصد به الدعم الفني المصمم لمشاكل العملاء المتكررة، وتقديم حل " "للمشاكل التي لم تحل بدعم المستوى 1." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "قرار مشكلة، ويقصد به الدعم الفني لحل المشاكل المعقدة بإشراك المهندسين في " "قرارات تصحيح عيوب المنتج التي تم تحديدها بدعم المستوى 2." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "يجب الحصول على عقد عميل إضافي للحصول على الدعم." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "خيار الدعم غير معروف. الوصف غير متوفر" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "دولة غير معروفة: " #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "جيرنسي" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "سانت مارتن" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "جزر فيرجن الأمريكية." #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "لغة غير معروفة: " #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية-(أخرى)" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "" "الكرييولى واللغات المبسطة الأخرى للتفاهم بين الشعوب على أساس (الأنجليزية)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "" "الكرييولى واللغات المبسطة الأخرى للتفاهم بين الشعوب على أساس (الفرنسية)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "" "الكرييولى واللغات المبسطة الأخرى للتفاهم بين الشعوب على أساس (البرتغالية)" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "المصرية (القديمة)" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "البولندية" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "حاول استيراد المفتاح غير الموجود %s لحلقة مفاتيح %s" #: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "فشل في حذف المفتاح." #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "توقيع الملف %s غير موجود" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "لا يمكن تقديم الملف '%s' من المستودع '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "لا يوجد مسار في المستودع." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "لا يدعم البرنامج المساعد خدمة تغيير السمة." #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "يبدو أن الحزمة %s تلفت أثناء النقل. هل تريد محاولة استرجاعها؟" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "فشل في تقديم حزمة %s. هل تريد محاولة إعادة استرجاعها؟" #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "إدارة النظام مؤمنة من قبل التطبيق مع pid %d (%s).\n" "أغلق هذا التطبيق قبل أن تحاول مرة أخرى." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s لا ينتمي إلى مستودع الترقية المباشرة" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s لديه الحد الأدنى من المعمارية" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "مشكلة في تثبيت الحزمة %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986 msgid "conflicting requests" msgstr "الطلبات المتعارضة" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 msgid "some dependency problem" msgstr "بعض مشاكل التبعية" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "لاأحد يوفر %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "هل قمت بتمكين كل المستودعات المطلوبة؟" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 msgid "unsupported request" msgstr "الطلب غير معتمد" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s يتم توفيرها من قبل النظام ولا يمكن حذفها" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "لا احد يوفر %s التي يحتاجها %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "لا يمكن تثبيت كل من %s و %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s يتعارض مع %s التي توفر من%s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s يلغي %s الموفر من %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "المثبت %s يلغي %s الموفر من %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "القابلة للحل %s تتعارض مع %s المقدمة بنفسها" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s يتطلب%s، ولكن لا يمكن توفير هذا الشرط" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "حذف مقدمي الخدمات: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "موفر قابل لإلغاء التثبيت: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "موفر قابل لإلغاء التثبيت: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "هذا الطلب سيحطم النظام!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "تجاهل التحذير من كسر النظام" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "لا تسأل لتثبيت المتوفرات القابلة للحل %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "لا تسأل لحذف جميع الموفرين القابلين للحل %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "لا تقم بتثبيت أحدث إصدار من %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "إبقاء%s برغم بنيته الدنيا" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "ثبت %s برغم بنيته الدنيا" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "إبقاء%s القديمة" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "تثبيت %s من المستودع المستبعد" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "الإرجاع من %s إلى %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "تغيير البنية من %s إلى %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "ثبت %s (مع تغيير البائع)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "استبدال %s ب %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "كسر%s بتجاهل بعض التبعيات الخاصة به" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "الخاصية المطلوبة '%s' مفقودة." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "مطلوب واحد من '%s' أو '%s' سمات أو كليهما." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤمن: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "تم تشغيل هذا الإجراء ببرنامج آخر مسبقاً." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "التاريخ:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "وضع التطابق غير معروف '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "وضع التطابق غير معروف '%s' للنمط '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "التعبير العادي غير صالح '%s': رجع regcomp د%d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "التعبير العادية غير صالح '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "الرجاء تثبيت حزمة 'lsof' أولاً." #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "المصادقة المطلوبة '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "فشل في تحميل %s على %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "فشل فصل %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "لم يفتح الوسيط عند محاولة تنفيذ الإجراء '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "الملف '%s' غير موجود على الوسيط '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "لا يمكن كتابة الملف '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "لم يتم توصيل الوسيط" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "نقطة إرفاق وسائط تالفة" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "فشلت تهيئة التحميل (curl) '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "استثناء النظام '%s' على الوسيط '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "المسار '%s' على الوسيط '%s' ليس ملف." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "المسار '%s' على الوسيط '%s' ليس مجلد." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "مسار مشوَّه" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "اسم مضيف فارغ في المسار" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "نظام الملفات فارغ في المسار" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "الوجهة فارغة في المسار" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "نظام مسار غير معتمد في '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "العملية غير معتمدة من الوسيط" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "تحميل (curl) خطأ '%s':\n" "رمز الخطأ: %s\n" "رسالة الخطأ: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (curl) ل '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "لم يحتو مصدر الوسائط '%s' على الوسائط المتوقعة" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "الوسيط '%s' قيد الاستخدام بواسطة برنامج آخر" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "لا يمكن إخراج أي وسيط" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "لا يمكن إخراج الوسيط '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "إذن الوصول إلى '%s' رُفض." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "تجاوز المهلة عند وصول '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "موقع '%s' غير متاح مؤقتاً." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " مشكلة شهادة SSL، تحقق من تثبيت شهادة CA ل '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "لا يمكن العثور على الجهاز المتكرر المتاح لضم صورة الملف من '%s'" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "أسلوب مصادقة HTTP غير معتمد '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "قم بزيارة مركز عملاء Novell للتحقق من أن التسجيل صالح ولم ينته." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "الملف %1%\n" " من الحزمة\n" " %2%\n" " يتعارض مع ملف من الحزمة\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "الملف %1%\n" " من الحزمة\n" " %2%\n" " يتعارض مع ملف من التثبيت\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "ملف %1%\n" " من تثبيت\n" " %2%\n" " يتعارض مع ملف من الحزمة\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "الملف%1%\n" " من تثبيت\n" " %2%\n" " يتعارض مع ملف من تثبيت\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "الملف%1%\n" " من الحزمة\n" " %2%\n" " يتعارض مع الملف \n" " %3%\n" " من الحزمة\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "ملف %1%\n" " من الحزمة\n" " %2%\n" " يتعارض مع الملف\n" " %3%\n" " من تثبيت\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "الملف%1%\n" " من تثبيت\n" " %2%\n" " يتعارض مع الملف\n" " %3%\n" " من الحزمة\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "ملف %1%\n" " من التثبيت\n" " %2%\n" " يتعارض مع الملف\n" " %3%\n" " من تثبيت\n" " %4%"