diff commited package against linked revision 95f73e3800ae2e6f620014ddde4368f5 Index: apparmor-utils.changes =================================================================== --- apparmor-utils.changes (revision 95f73e3800ae2e6f620014ddde4368f5) +++ apparmor-utils.changes (revision 115f3c3121df63dd1ac313c79dbff257) @@ -1,4 +1,10 @@ ------------------------------------------------------------------- +Fri Nov 4 19:44:15 CET 2011 - sbrabec@suse.cz + +- Added support for translation-update-upstream instead of + translation patch. + +------------------------------------------------------------------- Thu Apr 7 16:44:26 CEST 2011 - jeffm@suse.de - Fix parsing of learning (null-XX) profiles with genprof and logprof Index: apparmor-utils.spec =================================================================== --- apparmor-utils.spec (revision 95f73e3800ae2e6f620014ddde4368f5) +++ apparmor-utils.spec (revision 115f3c3121df63dd1ac313c79dbff257) @@ -31,7 +31,6 @@ Patch2: apparmor-utils-cleanup-on-abort Patch3: apparmor-utils-add-log-types Patch4: apparmor-utils-filenames-in-slash -Patch5: apparmor-utils-translations Patch6: apparmor-utils-quoting-fix Patch7: handle-null-profile-logs-correctly License: GPL v2 or later; LGPL v2.1 or later @@ -49,6 +48,7 @@ Requires: perl-TimeDate %endif Requires: perl-DBI perl-DBD-SQLite perl-File-Tail perl-gettext perl-RPC-XML perl-TermReadKey perl-libapparmor +BuildRequires: translation-update-upstream Obsoletes: subdomain-utils Provides: subdomain-utils @@ -68,11 +68,11 @@ %prep %setup -q +translation-update-upstream po apparmor-utils "cd .. ; make po/apparmor-utils.pot ; cd -" %patch1 -p1 %patch2 -p1 %patch3 -p1 %patch4 -p1 -%patch5 -p1 %patch6 -p1 %patch7 -p1 Index: apparmor-utils-translations =================================================================== --- apparmor-utils-translations (revision 95f73e3800ae2e6f620014ddde4368f5) +++ apparmor-utils-translations (deleted) @@ -1,7659 +0,0 @@ ---- - po/ar.po | 166 ++++++++++++------------ - po/cs.po | 168 ++++++++++++------------ - po/de.po | 166 ++++++++++++------------ - po/es.po | 192 ++++++++++++++-------------- - po/fr.po | 168 ++++++++++++------------ - po/hu.po | 181 +++++++++++++------------- - po/it.po | 166 ++++++++++++------------ - po/ja.po | 170 ++++++++++++------------- - po/ko.po | 166 ++++++++++++------------ - po/nl.po | 166 ++++++++++++------------ - po/pl.po | 407 +++++++++++++++++++++--------------------------------------- - po/pt_BR.po | 168 ++++++++++++------------ - po/ru.po | 166 ++++++++++++------------ - po/sv.po | 166 ++++++++++++------------ - po/zh_CN.po | 166 ++++++++++++------------ - po/zh_TW.po | 168 ++++++++++++------------ - 16 files changed, 1446 insertions(+), 1504 deletions(-) - ---- a/po/ar.po -+++ b/po/ar.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:53\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "تعذر العثور على م - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "الرجاء إدخال البرنامج لإنشاء ملف تعريف لـ:" - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "تم وضع علامة للبرنامج %sباعتباره برنامجًا لا يجب أن يحتوي على ملف تعريف خاص به. عادةً، يتم تحديد البرامج بهذه الطريقة إذا كان إنشاء ملفات تعريف لها قد يؤدي إلى إتلاف باقي النظام. إذا كنت تعلم تمامًا ما تفعله، وترغب في إنشاء ملف تعريف لهذا البرنامج، قم بتحرير الإدخال المقابل في قسم [المؤهلات] في /etc/apparmor/logprof. conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "إعداد %s إلى وضع ال - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "الاستخدام: %s [ -d /مسار/إلى/ملفات التعريف ] [ برنامج للتبديل إلى وضع الفرض ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "الاستخدام: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "يبدو أنه لم يتم بدء تشغيل المجال الفرعي. الرجاء تمكين المجال الفرعي، ثم إعادة المحاولة." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "تعذرت القراءة/المعالجة\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "غير مقيد\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "مقيد بواسطة" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "مقيد بواسطة" - msgid "Can't find %s." - msgstr "تعذر العثور على %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "يتم الآن الاتصال بالمخزن....." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "ملف تعريف محلي غير نشط لـ " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "ملف التعريف" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "تحذير: حدث خطأ أثن - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "تم تحميل التغييرات إلى المخزن." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "مخزن" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "إدخال سجل التغيير: " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "البرنامج" - msgid "Execute" - msgstr "تنفيذ" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "الخطورة" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "يعتبر بدء تشغيل ا - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "هل ترغب في أن يقوم AppArmor بتأمين البيئة عند\nتشغيل هذا البرنامج غير مقيد؟\n \n عدم تأمين البيئة عند إلغاء تقييد برنامج\n يعمل على فتح ثغرات أمنية ملحوظة\n ويجب تجنب ذلك نهائيًا إن كان ذلك ممكنًا." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "لا يوجد ملف تعريف لـ %s هل تريد إنشاء ملف جديد؟" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "لا يوجد ملف تعريف محلي لـ %s هل تريد إنشاء ملف جديد؟" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "يحتوي السجل على وضع غير معروف %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "تم العثور على إصدار محدَّث لملف التعريف هذا في مخزن ملف التعريف. هل تريد استخدامه؟" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "ملف التعريف المحدَّث %s للمراجعة %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل ملف تعريف المخزن." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "هل تريد إنشاء مستخدم جديد؟" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "اسم المستخدم: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "كلمة السر: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "هل تريد حفظ التكوين؟ " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "أرجع خادم مخزن ملف التعريف الخطأ التالي:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "الرجاء إعادة إدخال معلومات التسجيل أو الاتصال بالمسؤول." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "خطأ في تسجيل الدخول\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "فشل تسجيل الدخول\n الرجاء التحقق من اسم المستخدم وكلمة السر، ثم المحاولة مرة أخرى." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "هل تريد تمكين الوصول إلى\nمخزن ملف التعريف؟" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "هل تريد تحميل ملفات التعريف التي تم تغييرها وإنشاؤها حديثًا إلى\n مخزن ملف التعريف؟" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "تحذير: فشل التحقق من تحديث ملف التعريف\nتفاصيل الخطأ:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "تغيير معدِّلات الوضع" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "تغييرات وضع الشكوى:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "تغييرات وضع الفرض:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "تم العثور على وضع غير صالح: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "الإمكانية" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "إضافة #include <%s> إلى ملف تعريف." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "تم حذف %s إدخالات ملف التعريف المطابقة السابقة." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "إضافة إمكانية %s إلى ملف تعريف." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "رفض إمكانية %s لملف التعريف." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "المسار" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(إيقاف أذونات المالك)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(فرض أذونات جديدة للمالك)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(فرض كافة أذونات القاعدة للمالك)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "الوضع القديم" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "الوضع الحديث" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(فرض أذونات للمالك)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "الوضع" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "إضافة %s %s إلى ملف تعريف." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "أدخل مسارًا جديدًا:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "المسار الجديد لا يطابق إدخال السجل هذا:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "إدخال سجل" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "المسار المُدخَل" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "هل ترغب حقًا في استخدام هذا المسار؟" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "عائلة الشبكات" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "نوع مأخذ التوصيل" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "إضافة الوصول إلى الشبكة %s %s إلى ملف التعريف." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "رفض الوصول إلى الشبكة %s %s لملف التعريف." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "قراءة إدخالات السجل من %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "تحديث ملفات تعريف AppArmor في %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "غير معروف\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "أتمت أداة تحليل ملف التعريف معالجة ملفات السجلات.\n\n سيتم إعادة تحميل كافة ملفات التعريف التي تم تحديثها" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "لم يتم العثور على أي أحداث AppArmor لم تتم معالجتها في سجل النظام." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "حدد تغييرات ملف التعريف التي تريد حفظها في\nمجموعة ملفات التعريف المحلية" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "تغييرات ملف التعريف المحلي" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "تم تغيير ملفات التعريف المحلية التالية. هل تريد حفظها؟" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "تغييرات ملف التعريف" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s يحتوي على أخطاء في بناء الجملة." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "ملف التعريف %s يحتوي على regexp غير صالح %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "يحتوي ملف التعريف %s على وضع غير صالح %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "يحتوي %s على أخطاء في بناء الجملة. السطر [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "يتم الآن كتابة ملف تعريف مُحدَّث لـ %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "أمر غير معروف" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "مفتاح اختصار غير صالح في" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "مفتاح اختصار مكرر من أجل" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "مفتاح اختصار غير صالح في عنصر افتراضي" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "قيمة افتراضية غير صحيحة" - ---- a/po/cs.po -+++ b/po/cs.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 07:18\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s neexistuje, zkontrolujte pros - - #: ../genprof:115 - msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events. \n\nFor each AppArmor event, you will be given the \nopportunity to choose whether the access should be \nallowed or denied." --msgstr "Prosím spusťte aplikaci určenou k profilaci v jiném\nokně a vyzkoušejte její funkce.\n\nAž budete hotovi, stiskněte tlačítko\"Skenovat\",\naby byly v systémových lozích vyhledány AppArmor\nudálosti.\n\nPak můžete rozhodnout o povolení či zákazu\njednotlivých událostí modulu AppArmor." -+msgstr "Prosím spusťte aplikaci určenou k profilaci v jiném\nokně a vyzkoušejte její funkce.\n\nAž budete hotovi, stiskněte tlačítko\"Skenovat\",\naby byly v systémových lozích vyhledány AppArmor\nudálosti.\n\nPak můžete rozhodnout o povolení či zákazu \njednotlivých událostí modulu AppArmor." - - #: ../genprof:135 - msgid "Profiling" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nelze nalézt profily subdomény - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Zadejte prosím program k profilování: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s je nyní označen jako program, který by neměl mít vlastní profil. Tak jsou obvykle označeny programy, u nichž vytvoření profilu může způsobit porušení zbytku systému. Pokud víte, co děláte, a jste si jisti, že pro tento program chcete vytvořit nový profil, upravte odpovídající záznam v části [qualifiers] souboru /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "%s se nastavuje do enforce reži - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "použití: %s [ -d /cesta/k/profilům ] [ program pro přepnutí do enforce režimu ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Použití: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "SubDomain zřejmě není spuštěna. Povolte prosím SubDomain a zkuste to znovu." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Nelze číst /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "neomezeno\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "omezeno" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "omezeno" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Nelze nalézt %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Připojení k repozitáři..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Neaktivní místní profil pro " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: Chyba při nahrává - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Změny byly odeslány do repozitáře." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Úložiště" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Položka protokolu změn: " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Program" - msgid "Execute" - msgstr "Spustit" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Závažnost" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Spouštění procesů v neomezen - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Má modul AppArmor sanovat prostředí při\npřepínání profilů?\n\nNesanování prostředí při zrušení omezení\nprogramu otevírá významné bezpečnostní díry.\nPokud je to možné, vyhněte se tomu." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Profil pro %s neexistuje. Vytvořit?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Místní profil pro %s neexistuje. Vytvořit?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Protokol obsahuje neznámý režim %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "V repozitáři profilu byla nalezena aktualizovaná verze tohoto profilu. Chcete ji použít?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Aktualizovaný profil %s na revizi %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Chyba při parsování profilu repozitáře." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Vytvořit nového uživatele?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Uživatelské jméno: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Heslo: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "E-mailová adresa: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Uložit nastavení? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Server repozitáře profilu vrátil následující chybu:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Zadejte znovu registrační informace nebo se obraťte na správce." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Chyba přihlášení\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Chyba přihlášení\n Zkontrolujte uživatelské jméno a heslo a opakujte akci." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Opravdu chcete povolit přístup\nk repozitáři profilu?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Opravdu chcete odeslat nově vytvořené a změněné profily\n do repozitáře profilu?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "VAROVÁNÍ: Kontrola aktualizace profilu selhala\nPodrobnosti chyby:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Změnit modifikátory režimu" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Změny complain režimu:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Změny enforce režimu:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Nalezen neplatný režim: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Schopnost" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Přidává se #include <%s> do profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Smazáno %s předchozích odpovídajících záznamů profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Přidává se schopnost %s profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Odmítá se schopnost %s profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Cesta" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(povolení vlastníka vypnuta)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(vnutit vlastníkovi nová práva)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(vnutit vlastníkovi všechna pravidla povolení)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Starý režim" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nový režim" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(vnutit vlastníkovi povolení)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Režim" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Přidává se %s %s do profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Zadejte novou cestu: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Zadaná cesta neodpovídá tomuto záznamu:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Záznam" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Zadaná cesta" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Opravdu chcete použít tuto cestu?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Rodina sítě" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Typ soketu" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Přidání síťového přístupu %s %s k profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Odmítnutí síťového přístupu %s %s k profilu." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Čtou se záznamy z %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Aktualizují se profily modulu AppArmor v %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "neznámý\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "Analyzátor profilu dokončil zpracování souborů s logy.\n\nVšechny aktualizované profily budou znovu nahrány" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Systémový log neobsahuje žádné neobsloužené události modulu AppArmor." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Vyberte, které změny profilu chcete uložit do místní sady\nprofilu." - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Změny místního profilu" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Byly změněny následující místní profily. Chcete je uložit?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Změny profilu" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s obsahuje syntaktické chyby." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Profil %s obsahuje neplatný regulární výraz %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Profil %s obsahuje neplatný režim %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s obsahuje chyby syntaxe. Řádek [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Zapisuje se aktualizovaný profil pro %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Neznámý příkaz" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Neplatná klávesová zkratka v" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Duplicitní klávesová zkratka pro" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Neplatná klávesová zkratka ve výchozí položce" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Neplatné výchozí nastavení" - ---- a/po/de.po -+++ b/po/de.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 13:38\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:14\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "In %s wurden keine Unterdomänen - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Geben Sie das Programm an, für das ein Profil erstellt werden soll: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s ist momentan als Programm markiert, das nicht über ein eigenes Profil verfügen sollte. In der Regel werden Programme auf diese Weise markiert, wenn es durch die Erstellung eines Profils für dieses Programm wahrscheinlich zu einer Beschädigung des Systems kommt. Wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun, und sich sicher sind, dass für dieses Programm ein Profil erstellt werden soll, bearbeiten Sie den entsprechenden Eintrag im Abschnitt [qualifiers] in der Datei /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Einstellungen %s für Erwzingung - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "Syntax: %s [ -d /pfad/zu/profilen ] [ programm, das in den erzwingen-modus versetzt werden soll ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Syntax: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "SubDomain wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie SubDomain und versuchen Sie es erneut." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "/proc kann nicht gelesen werden\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "nicht eingeschränkt\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "eingeschränkt durch" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "eingeschränkt durch" - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s kann nicht gefunden werden." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Verbindung zu Repository wird hergestellt..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Inaktives lokales Profil für " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Heraufladen - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Änderungen an das Repository hochgeladen." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Repository" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Protokolleintrag: " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programm" - msgid "Execute" - msgstr "Ausführen" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Schweregrad" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Das Starten von Prozessen in ein - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Soll AppArmor die Umgebung bereinigen, wenn\ndieses Programm uneingeschränkt ausgeführt wird?\n\nOhne Bereinigung stellen uneingeschränkt ausgeführte\nProgramme ernsthafte Sicherheitslücken dar,\ndie möglichst vermieden werden sollten." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Ein Profil für %s existiert nicht. Neu erstellen?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Ein lokales Profil für %s existiert nicht. Neu erstellen?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Protokoll enthält unbekannten Modus %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "Es wurde eine aktualisierte Version dieses Profils im Profil-Repository gefunden. Möchten Sie diese verwenden?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Aktualisiertes Profil '%s' für Version '%s'." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Fehler beim Analysieren des Repository-Profils." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Neuen Benutzer erstellen?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Benutzername: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Passwort: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "E-Mail-Adresse: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Konfiguration speichern? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Der Profil-Repository-Server hat folgenden Fehler zurückgegeben:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Geben Sie die Registrierungsinformation erneut ein oder kontaktieren Sie den Administrator." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Anmeldefehler\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Fehler bei der Anmeldung\nÜberprüfen Sie Benutzernamen und Passwort und versuchen Sie es erneut." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Möchten Sie den Zugriff auf das\nProfil-Repository aktivieren?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Möchten Sie neu erstellte und geänderte Profile an\n das Profil-Repository hochladen?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "ACHTUNG: Fehler bei Profil-Update-Prüfung\nFehlerdetails:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Modus-Modifizierer ändern" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Änderungen im Meldungsmodus:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Änderungen im Erzwingen-Modus:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Ungültige Option: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Funktion" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "#include <%s> zum Profil hinzufügen." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "%s vorherige übereinstimmende Profileinträge wurden gelöscht." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Funktion %s wird dem Profil hinzugefügt." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Funktion %s wird dem Profil verweigert." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Pfad" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(Eigentümerberechtigungen deaktiviert)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(neue Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(alle Regelberechtigungen für Eigentümer erzwingen)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Alter Modus" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Neuer Modus" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(Berechtigungen für Eigentümer erzwingen)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Modus" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "%s %s wird zum Profil hinzugefügt." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Neuen Pfad eingeben: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Der angegebene Pfad stimmt nicht mit dem Protokolleintrag überein." - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Protokolleintrag" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Eingegebener Pfad" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Möchten Sie diesen Pfad wirklich verwenden?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Netzwerkfamilie" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Socket-Typ" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird zu Profil hinzugefügt." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' auf Profil wird verweigert." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "%s Mailserver-Domains werden eingelesen..." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "AppArmor-Profile in %s werden aktualisiert." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "unbekannt\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "Die Verarbeitung der Protokolldateien durch die Profilanalyse ist abgeschlossen.\n\n Alle aktualisierten Profile werden neu geladen" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Im Systemprotokoll wurden keine unverarbeiteten AppArmor-Ereignisse gefunden." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Wählen Sie die Profiländerungen aus, die Sie im \nlokalen Profilsatz speichern möchten." - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Lokale Profiländerungen" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Die folgenden lokalen Profile wurden geändert. Möchten Sie sie speichern?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Profiländerungen" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s enthält Syntax-Fehler." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Profil %s enthält ungültigen regexp %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Profil '%s' enthält ungültigen Modus '%s'." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "'%s' enthält Syntaxfehler. Zeile ['%s']" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Aktualisiertes Profil für %s wird geschrieben." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Unbekannter Befehl" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Ungültige Tastenkombination in" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Doppelte Tastenkombination für" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Ungültige Tastenkombination in Standardelement" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Ungültiger Standard" - ---- a/po/es.po -+++ b/po/es.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 08:59\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "No se encuentran perfiles de sub - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Indique el programa para el que desea crear un perfil: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s está marcado actualmente como un programa que no debe disponer de su propio perfil. Normalmente, los programas están marcados de este modo cuando es probable que crear un perfil para ellos corrompa el resto del sistema. Si está seguro de lo que hace y de que desea crear un perfil para este programa, edite la entrada correspondiente en la sección [qualifiers] del archivo /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Estableciendo %s en el modo de a - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "uso: %s [ -d /vía/a/perfiles ] [ programa que desea cambiar al modo de aplicación ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Uso: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "Parece que SubDomain no se ha iniciado. Habilite SubDomain e inténtelo de nuevo." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "No es posible leer /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "sin limitar\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "limitado por" - -@@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "limitado por" - msgid "Can't find %s." - msgstr "No es posible encontrar %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." --msgstr "Conectando con el depósito..." -+msgstr "Conectando con el repositorio..." - - #: ../SubDomain.pm:787 - #, perl-format -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Perfil local inactivo para " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Nuevo perfil" - -@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Perfiles nuevos" - - #: ../SubDomain.pm:1137 - msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository" --msgstr "Elija los perfiles recién creados que desea\nalmacenar en el depósito." -+msgstr "Elija los perfiles recién creados que desea\nalmacenar en el repositorio." - - #: ../SubDomain.pm:1144 - msgid "Submit newly created profiles to the repository" --msgstr "Enviar perfiles recién creados al depósito" -+msgstr "Enviar perfiles recién creados al repositorio" - - #: ../SubDomain.pm:1146 - msgid "Would you like to upload the newly created profiles?" -@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "¿Desea subir los perfiles reci - - #: ../SubDomain.pm:1159 - msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository" --msgstr "Seleccione el perfil modificado que desea cargar\nen el depósito." -+msgstr "Seleccione el perfil modificado que desea cargar\nen el repositorio." - - #: ../SubDomain.pm:1161 - msgid "Changed profiles" -@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Perfiles cambiados" - - #: ../SubDomain.pm:1167 - msgid "Submit changed profiles to the repository" --msgstr "Enviar perfiles modificados al depósito" -+msgstr "Enviar perfiles modificados al repositorio" - - #: ../SubDomain.pm:1169 - msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?" --msgstr "Los siguientes perfiles del depósito se han modificado.\n¿Desea cargar los cambios?" -+msgstr "Los siguientes perfiles del repositorio se han modificado.\n¿Desea cargar los cambios?" - - #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316 - #, perl-format -@@ -218,7 +218,11 @@ msgstr "ADVERTENCIA: error al cargar el - - #: ../SubDomain.pm:1241 - msgid "Uploaded changes to repository." --msgstr "Cambios cargados en el depósito." -+msgstr "Cambios cargados en el repositorio." -+ -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Repositorio" - - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " -@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "Entrada de registro de cambios: - #: ../SubDomain.pm:1311 - #, perl-format - msgid "Uploaded %s to repository." --msgstr "%s cargado en el depósito." -+msgstr "%s cargado en el repositorio." - - #: ../SubDomain.pm:1322 - msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programa" - msgid "Execute" - msgstr "Experto" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Seguridad" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Ejecutar procesos sin limitacion - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "¿Debe AppArmor sanear el entorno al ejecutar este\nprograma sin limitaciones?\n\nSi no se sanea el entorno cuando se usa un programa\nsin limitaciones, se crearán problemas importantes de seguridad\nque deberían evitarse si fuera posible." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "No existe perfil para %s. ¿Desea crear uno?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "No existe un perfil local para %s. ¿Desea crear uno?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "El registro incluye el modo desconocido %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" --msgstr "Se ha encontrado una versión actualizada de este perfil en el depósito de perfiles. ¿Desea utilizarla?" -+msgstr "Se ha encontrado una versión actualizada de este perfil en el repositorio de perfiles. ¿Desea utilizarla?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Perfil %s actualizado al parche %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." --msgstr "Error al analizar el perfil del depósito." -+msgstr "Error al analizar el perfil del repositorio." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "¿Crear usuario nuevo?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Nombre de usuario: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Contraseña: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "Dirección de correo electrónico: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "¿Desea guardar la configuración? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" --msgstr "El servidor del depósito de perfiles ha devuelto el siguiente error:" -+msgstr "El servidor del repositorio de perfiles ha devuelto el siguiente error:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Vuelva a introducir la información de registro o contacte con el administrador." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Error de entrada\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Error de entrada.\nCompruebe el nombre de usuario y la contraseña e inténtelo de nuevo." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" --msgstr "¿Desea habilitar el acceso al depósito\nde perfiles?" -+msgstr "¿Desea habilitar el acceso al repositorio\nde perfiles?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" --msgstr "¿Desea subir los perfiles creados y modificados al\ndepósito de perfiles?" -+msgstr "¿Desea subir los perfiles creados y modificados al\nrepositorio de perfiles?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "ADVERTENCIA: error de comprobación de la actualización de perfil.\nDetalles del error:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Modificadores de cambio de modo" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Cambios del modo de queja:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Cambios del modo de aplicación:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Detectado modo no válido: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Modo de compatibilidad" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Añadiendo #include <%s> al perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Suprimidas %s entradas de perfiles coincidentes anteriores." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Añadiendo capacidad %s al perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Denegando capacidad %s al perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Ruta" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(permisos de propietario desactivados)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(forzar permisos nuevos para el propietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(forzar permisos de todas las reglas para el propietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Modo anterior" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nuevo modo" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(forzar permisos para el propietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Modo" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Leyendo %s %s perfiles..." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Introduzca la nueva vía:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "La tarjeta especificada no existe." - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Entrada de registro" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Vía introducida" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "¿Desea realmente eliminar esta entrada?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Familia de red" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Tipo de socket" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Añadiendo acceso de red %s %s a perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Denegando acceso de red %s %s al perfil." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Leyendo los dominios del servidor de correo %s..." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Actualizando perfiles de AppArmor en %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "desconocido\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "El analizador de perfiles ha terminado de procesar los archivos de registro.\n\n Se volverán a cargar todos los perfiles actualizados." - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "No se han encontrado eventos AppArmor sin gestionar en el registro del sistema." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Seleccione los cambios de perfil que desea guardar en el\nconjunto de perfiles locales." - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Cambios de perfil local" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Los siguientes perfiles locales se han modificado. ¿Desea guardarlos?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Cambios de perfil" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s contiene errores de sintaxis." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "El perfil %s contiene una entrada regexp no válida: %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "El perfil %s contiene el módulo no válido %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s contiene errores de sintaxis. Línea [%s]." - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Escribiendo perfil actualizado para %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Comando desconocido" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Tecla rápida no válida en" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Tecla rápida duplicada para" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Tecla rápida no válida en el elemento por defecto" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Valor por defecto no válido" - ---- a/po/fr.po -+++ b/po/fr.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 15:34\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Impossible de trouver les profil - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Entrez le programme pour lequel créer un nouveau profil : " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s est pour l'instant marqué en tant que programme qui ne devrait pas avoir son propre profil. Les programmes sont habituellement marqués ainsi si la création d'un profil pour eux risque fortement de corrompre le reste du système. Si vous savez ce que vous faites et si vous êtes sûr de vouloir créer un profil pour ce programme, modifiez l'entrée correspondante dans la section [qualifiers] du fichier /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Définition de %s en mode imposi - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "Utilisation : %s [ -d /path/to/profiles ] [ programme à basculer en mode définition ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Utilisation : %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "Le sous-domaine semble ne pas être démarré. Activez le sous-domaine et réessayez." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Impossible de lire /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "non restreint(e)\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "restreint(e) par" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "restreint(e) par" - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s introuvable." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Connexion au référentiel..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Profil local inactif pour " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "ATTENTION : une erreur s'est pro - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Modifications chargées dans le référentiel." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Espace de stockage" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Entrée du journal de modification : " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programme" - msgid "Execute" - msgstr "Exécuter" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Gravité" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Le lancement de processus non re - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "AppArmor doit-il expurger les éléments de l'environnement lors\nde l'exécution de ce programme non restreint ?\n\nLa non-réalisation de cette opération,\nentraîne l'ouverture d'importantes failles de sécurité.\nSi possible, évitez le problème." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s ne possède pas de profil. Voulez-vous en créer un ?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s ne possède pas de profil local. Voulez-vous en créer un ?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Le journal contient un mode inconnu %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "Une version à jour de ce profil a été trouvée dans le référentiel de profils. Voulez-vous l'utiliser ?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Profil mis à jour %s vers la révision %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Erreur lors de l'analyse du profil du référentiel." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Créer un nouvel utilisateur ?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Nom d'utilisateur : " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Mot de passe : " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "Adresse électronique : " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Enregistrer la configuration ? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Le serveur du référentiel de profils a retourné l'erreur suivante :" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Saisissez à nouveau les informations d'enregistrement ou contactez l'administrateur." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Erreur de login\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Échec de login.\n Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe, puis réessayez." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" --msgstr "Voulez-vous activer l'accès au référentiel de profils\n ?" -+msgstr "Voulez-vous activer l'accès au référentiel\nde profils ?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Voulez-vous charger les profils nouvellement créés et modifiés vers\n le référentiel de profils ?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "ATTENTION : échec du contrôle des mises à jour de profils\nDétail de l'erreur :\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Modifier les modificateurs de mode" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Changements en mode réclamation :" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Changement en mode imposition :" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Mode incorrect : %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Mode compatibilité" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Ajout de #include <%s> au profil." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "%s entrées de profil précédemment correspondantes supprimées." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Ajout de capacité %s au profil." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Refus de capacité %s au profil." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Chemin d'accès" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(autorisations du propriétaire désactivées)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(forcer les nouvelles autorisations pour le propriétaire)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(forcer toutes les autorisations de règles pour le propriétaire)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Ancien mode" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nouveau mode" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(forcer les autorisations pour le propriétaire)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Mode" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Ajout de %s %s au profil." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Saisissez le nouveau chemin : " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "La carte spécifiée n'existe pas." - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Entrée de journal" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Chemin entré" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Famille d'adresses réseau" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Type de socket" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Ajout de l'accès réseau %s %s au profil." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Refus de l'accès réseau %s %s au profil." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Lecture des entrées de journal depuis %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Mise à jour des profils AppArmor dans %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "inconnu(e)\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "L'analyseur de profil a terminé le traitement des fichiers journaux.\n\n Tous les profils mis à jour seront rechargés" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Aucun événement AppArmor non géré n'a été trouvé dans le journal système." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Sélectionnez les modifications de profil que vous voulez enregistrer dans l'ensemble\nde profils locaux" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Modifications de profil local" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Les profils locaux suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Modifications de profil" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s contient des erreurs de syntaxe." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Le profil %s contient une regexp %s incorrecte." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Le profil %s contient le mode non valide %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s contient des erreurs de syntaxe. Ligne [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Écriture du profil à jour pour %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Commande inconnue" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Raccourci clavier non valide dans" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Raccourci clavier en double pour" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Raccourci clavier non valide dans l'élément par défaut" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Valeur par défaut non valide" - ---- a/po/hu.po -+++ b/po/hu.po -@@ -15,10 +15,10 @@ - # Ervin Novak , 2008. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: apparmor-utils\n" -+"Project-Id-Version: apparmor-utils.hu\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-01-04 00:40+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 22:18+0100\n" - "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" - "Language-Team: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "A SubDomain profilok nem találh - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Adja meg a profilírozni kívánt program nevét: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "" - "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. " -@@ -173,7 +173,8 @@ msgstr "%s beállítása tanuló módba. - - #: ../complain:131 - #, perl-format --msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" -+msgid "" -+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" - msgstr "" - "használat: %s [ -d /profilok/elérési/útja] [ tanuló módba kapcsolandó " - "program ]" -@@ -189,17 +190,18 @@ msgstr "%s beállítása kényszerítés - - #: ../enforce:131 - #, perl-format --msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" -+msgid "" -+"usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "" - "használat: %s [ -d /profilok/elérési/útja] [ kényszerítés módba kapcsolandó " - "program ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Használat: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "" - "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try " - "again." -@@ -207,15 +209,15 @@ msgstr "" - "Úgy tűnik, a SubDomain nem indult el. Kapcsolja be a SubDomaint és próbálja " - "újra." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "A /proc nem olvasható\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "nem bezárt\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "bezárt: " - -@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "bezárt: " - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s nem található." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Csatlakozás a telepítési forráshoz....." - -@@ -242,8 +244,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Inaktív helyi profil a következőhöz:" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -318,6 +320,10 @@ msgstr "" - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "A módosítások feltöltve a tárolóba." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Tároló" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Changelog bejegyzés: " -@@ -383,8 +389,8 @@ msgstr "Végrehajtás" - - # modules/inst_sw_single.ycp:85 - # clients/inst_sw_single.ycp:150 --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Súlyosság" - -@@ -455,22 +461,22 @@ msgstr "" - "bezárás nélküli futtatásakor komoly biztonsági réseket\n" - "eredményezhet és hacsak lehet, kerülni kell." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "A(z) %s profil nem létezik, létrehozza?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "A(z) %s helyi profil nem létezik, létrehozza?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "A napló az ismeretlen %s módot tartalmazza." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "" - "An updated version of this profile has been found in the profile " - "repository. Would you like to use it?" -@@ -478,52 +484,52 @@ msgstr "" - "A profil frissített verziója megtalálható a profiltárban. Kívánja azt " - "használni?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "%s profil frissítve a(z) %s változatra." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Hiba a tárolóprofil feldolgozása során." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Létrehoz egy új felhasználót?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Felhasználónév: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Jelszó: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "E-mail cím: " - - # modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620 - # menuentries/menuentry_isdn.ycp:11 --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Menti a beállításokat? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "A profiltároló-kiszolgáló a következő hibát adta vissza:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "" - "Adja meg újra a regisztrációs információkat vagy keresse meg a " - "rendszergazdát." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Bejelentkezési hiba\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "" - "Login failure\n" - " Please check username and password and try again." -@@ -531,7 +537,7 @@ msgstr "" - "Bejelentkezési hiba\n" - " Ellenőrizze a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálkozzon újra." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "" - "Would you like to enable access to the\n" - "profile repository?" -@@ -539,7 +545,7 @@ msgstr "" - "Engedélyezi a hozzáférést\n" - "a profiltárhoz?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "" - "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n" - " the profile repository?" -@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "" - "Fel kívánja tölteni az újonnan létrehozott és módosított profilokat\n" - "a profiltárba?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "" - "WARNING: Profile update check failed\n" -@@ -558,147 +564,147 @@ msgstr "" - "A hiba részletei:\n" - "%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Módosítók változtatása" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Változások tanuló módban:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Változások kényszerítés módban:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Érvénytelen mód: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Képesség" - - # modules/inst_custom_part.ycp:623 --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "#include <%s> a profilhoz adása." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "%s korábbi egyező profilbejegyzés törlése." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "%s képesség hozzáadása a profilhoz." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "%s képesség letiltása a profilból." - - # clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108 --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Elérési útvonal" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(tulajdonos jogosultságok ki)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(új jogosultságok kényszerítése a tulajdonosra)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(minden jogosultság kényszerítése a tulajdonosra)" - - # modules/dialup/dialup.ycp:388 modules/dialup/dialup.ycp:398 - # modules/dialup/dialup.ycp:408 modules/dialup/dialup.ycp:476 - # clients/lan_ISDN.ycp:906 clients/lan_modem.ycp:572 --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Régi mód" - - # clients/lan_ask_config.ycp:97 --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Új mód" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(jogosultságok kényszerítése a tulajdonosra)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Mód" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "%s %s a profilhoz adása." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Adja meg az új elérési utat: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "A megadott elérési út nem egyezik ezzel a naplóbejegyzéssel:" - - # clients/rc_config_step1.ycp:316 --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Naplóbejegyzés" - - # modules/inst_sw_single.ycp:117 - # clients/inst_sw_single.ycp:1072 --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Beírt elérési út" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Biztosan ezt az elérési utat kívánja használni?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Hálózatcsalád" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Foglalattípus" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "%s %s hálózati hozzáférés profilhoz adása." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "%s %s hálózati hozzáférés letiltása a profilból." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "%s naplóbejegyzéseinek olvasása." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "AppArmor profilok frissítése itt: %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "ismeretlen\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "" - "The profile analyzer has completed processing the log files.\n" - "\n" -@@ -708,73 +714,74 @@ msgstr "" - "\n" - "Minden frissített profil újra betöltésre kerül" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "A rendszernapló egy AppArmor eseménye sem maradt ki." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "" - "Select which profile changes you would like to save to the\n" - "local profile set" - msgstr "Válassza ki a helyi profilhalmazba menteni kívánt profilmódosításokat" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Helyi profilmódosítások" - --#: ../SubDomain.pm:4265 --msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" -+#: ../SubDomain.pm:4286 -+msgid "" -+"The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "A következő helyi profilok módosultak. El kívánja menteni ezeket?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Profilmódosítások" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s szintaktikai hibát tartalmaz." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "A(z) %s profil érvénytelen reguláris kifejezést (%s) tartalmaz." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "A(z) %s profil érvénytelen reguláris módot (%s) tartalmaz." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s szintaktikai hibát tartalmaz. A sorszám: %s" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "%s frissített profiljának kiírása." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Ismeretlen parancs" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű a következőben: " - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Ismételt gyorsbillentyű a következőhöz:" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű az alapértelmezett elemben" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Érvénytelen alapértelmezés" - -@@ -848,5 +855,5 @@ msgstr "DBI végrehajtása meghiúsult: - #: ../Reports.pm:1592 - #, perl-format - msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s" --msgstr "Végzetes hiba. A getArchReport() nem tudta megnyitni a(z) %s nevű fájlt" -- -+msgstr "" -+"Végzetes hiba. A getArchReport() nem tudta megnyitni a(z) %s nevű fájlt" ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 15:04\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Impossibile trovare i profili di - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Specificare il programma per cui si desidera creare un profilo: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s è contrassegnato come un programma che non deve disporre di un profilo proprio. Generalmente vengono contrassegnati in questo modo i programmi per i quali la creazione di un profilo può provocare l'arresto delle altre applicazioni del sistema. Se si è sicuri dell'operazione da eseguire e si è certi di voler creare un profilo per il programma, modificare la voce corrispondente nella sezione [qualificatori] in /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Impostazione di %s in modo Appli - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "utilizzo: %s [ -d /percorso/in/profili ] [ programma da attivare in modalità applica ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Utilizzo: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "SubDomain non è stato avviato. Attivare SubDomain e riprovare." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Impossibile leggere /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "non limitato\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "limitato da" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "limitato da" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Impossibile scrivere %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Connessione all'archivio in corso..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Profilo locale inattivo per " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Nuovo profilo" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "AVVISO: errore durante l'upload - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Modifiche caricate nell'archivio." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Archivio" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Voce log delle modifiche: " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programma" - msgid "Execute" - msgstr "Esperto" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Gravità" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "L'avvio di processi in uno stato - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Specificare se AppArmor deve ripulire l'ambiente durante\nl'esecuzione di questo programma senza limiti.\n\nNon ripulire l'ambiente all'avvio di un programma\nsenza limiti può rappresentare un rischio alto per la sicurezza e\ndeve quindi essere evitato il più possibile." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Non esiste un profilo per %s, crearne uno?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Non esiste un profilo locale per %s, crearne uno?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Il log contiene la modalità sconosciuta %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "Nell'archivio dei profili è stata trovata una versione aggiornata di questo profilo. Utilizzarla?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Profilo aggiornato %s per revisione %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Errore nell'analisi sintattica del profilo dell'archivio." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Creare nuovo utente?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Nome utente: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Password: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "Indirizzo e-mail: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Salvare la configurazione? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Il server dell'archivio dei profili ha restituito il seguente errore:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Reimmettere le informazioni di registrazione o contattare l'amministratore." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Errore di login\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Login non riuscito.\nVerificare nome utente e password e riprovare." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Si desidera abilitare l'accesso \nall'archivio dei profili?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Caricare i profili appena creati e modificati\n nell'archivio dei profili?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "AVVISO: verifica dell'aggiornamento del profilo non riuscita\nDettagli dell'errore:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Cambia i modificatori della modalità" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Modifiche modalità Complain:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Modifiche modalità Applica:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Opzione non valida: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Capacità" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Aggiunta #include <%s> a profilo." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Voci profilo corrispondenti precedenti %s eliminate." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Aggiunta capacità %s a profilo." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Negazione capacità %s a profilo." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Percorso" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(autorizzazioni proprietario disattivate)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(forza nuovi Autorizzazioni per proprietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(forza Autorizzazioni su regole per proprietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Modalità obsoleta" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nuova modalità" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(forza Autorizzazioni per proprietario)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Modalità" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Lettura %s %s dei profili in corso..." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Immettere nuovo percorso:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "La scheda specificata non esiste." - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Voce di registro" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Percorso immesso" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Volete davvero eliminare questa voce?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Famiglia di rete" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Tipo di socket" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Aggiunta dell'accesso di rete %s %s al profilo." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Accesso alla rete %s %s rifiutato al profilo." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Lettura dei domini del server %s di posta in corso..." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Aggiornamento in corso dei profili AppArmor in %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "sconosciuto\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "L'analizzatore profilo ha terminato l'elaborazione dei file di log.\n\n Tutti i profili aggiornati verranno caricati" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Nessun evento AppArmor non gestito individuato nel log di sistema." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Selezionare le modifiche dei profili che si desidera salvare\nnel set di profili." - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Modifiche del profilo locale" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "I seguenti profili locali sono stati modificati. Salvarli?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Modifiche del profilo" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s contiene errori di sintassi." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Il profilo %s contiene regexp non valido %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Il profilo %s contiene la modalità non valida %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s contiene errori di sintassi. Riga [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Scrittura profilo aggiornato per %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Comando sconosciuto" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Tasto di scelta rapida non valido in" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Duplica tasto di scelta rapida per" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Tasto di scelta rapida non valido in un elemento predefinito" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Valore predefinito non valido" - ---- a/po/ja.po -+++ b/po/ja.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:11\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:11\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%sが存在しないので、パ - - #: ../genprof:115 - msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events. \n\nFor each AppArmor event, you will be given the \nopportunity to choose whether the access should be \nallowed or denied." --msgstr "アプリケーションのプロファイルが別のウィンドウで\n作成されるように開始し、その機能を実行してください。\n\n一度終了したら、AppArmor イベントのシステムログを \nスキャンするために、下の \"Scan\" ボタンを選択してください。 \n\nそれぞれのAppArmorイベントに対して、アクセスを\n許可するか拒否するかを選択する\n機会を与えられます。" -+msgstr "アプリケーションのプロファイルが別のウィンドウで\n作成されるように開始し、その機能を実行してください。\n\n一度終了したら、AppArmor イベントのシステムログを \nスキャンするために、下の「Scan」ボタンを選択してください。 \n\nそれぞれのAppArmorイベントに対して、アクセスを\n許可するか拒否するかを選択する\n機会を与えられます。" - - #: ../genprof:135 - msgid "Profiling" -@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles - #: ../logprof:72 - #, perl-format - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"mark in log to start processing after\"" --msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m \"後で処理を開始するログ中のマーク\"]" -+msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ -f /path/to/logfile ] [ -m「後で処理を開始するログ中のマーク」]" - - #: ../autodep:63 - #, perl-format -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s のサブドメインプロ - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "プロファイルを作成するプログラムを入力してください: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%sは、現在固有のプロファイルをもたないプログラムとしてマークされています。通常、プロファイルを作成している場合にこのようにマークされていない場合、残りのシステムを破損させる恐れがあります。操作が明確にわかっている場合で、このプログラムにプロファイルを作成することが確かな場合は、/etc/apparmor/logprof.confの[qualifiers]セクションの対応するエントリを編集してください。" -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "%sを強制モードに設定し - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "使用:%s [ -d /path/to/profiles ] [ プログラムを強制モードに切り替え]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "使用: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "サブドメインが開始されていないようです。サブドメインを有効にして、もう一度実行してください。" - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "/procを読めません。\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "制限されていない\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "制限されている" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "制限されている" - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s を書き込めません。" - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "リポジトリに接続しています..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "非アクティブなローカルプロファイルの対象" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "プロファイル" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "警告: プロファイル %s - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "変更をリポジトリにアップロードしました。" - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "リポジトリ" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "変更ログエントリ:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "プログラム" - msgid "Execute" - msgstr "エキスパート(E)" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "セキュリティ" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "制限されていない状態 - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "制限されない状態でこのプログラムを実行するときに\nAppArmorは環境をサニタイズする必要がありますか?\n\n制限されていないときに環境をサニタイズしない場合、\nプログラムが重大なセキュリティの問題をまねくことになります。\n可能ならば、これを避けるべきです。" - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s 向けのプロファイルは存在しません。作成しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s 向けのローカルプロファイルは存在しません。作成しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "ログに不明なモード %s が含まれています。" - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "このプロファイルの更新されたバージョンがプロファイルリポジトリに見つかりました。これを使用しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "プロファイル %s をバージョン %s に更新しました。" - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "リポジトリプロファイルの解析中にエラーが発生しました。" - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "新規ユーザを作成しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "ユーザ名:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "パスワード:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "電子メールアドレス:" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "環境設定を保存しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "プロファイルリポジトリサーバから、次のエラーが返されました:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "登録情報を再度入力するか、管理者に連絡してください。" - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "ログインエラー\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "ログイン失敗\n ユーザ名とパスワードを確認して再度実行してください。" - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "プロファイルリポジトリへのアクセスを\n有効にしますか?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "新規作成したプロファイルと変更したプロファイルを\n プロファイルリポジトリにアップロードしますか?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "警告: プロファイルの更新チェックに失敗しました\nエラーの詳細:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "変更モードの修飾子" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "コンプレインモードの変更:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "強制モードの変更:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "無効なオプション: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "機能" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "#include <%s>をプロファイルに追加しています。" - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "前の%s個の一致するプロファイルエントリを削除しました。" - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "機能%sをプロファイルに追加しています。" - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "機能%sをプロファイルで拒否しています。" - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "パス" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(所有者のパーミッションを無効にする)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(所有者に新しいパーミッションを強制する)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(所有者に全てのルールパーミッションを強制する)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "古いモード" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "テキストモード" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(所有者にパーミッションを強制する)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "モード" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "%s %sをプロファイルに追加しています。" - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "新規パスの入力:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "指定されたカードは存在しません。" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "ログ入力" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "インストール済みパッチ" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "このパスを本当に使用しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "ネットワークファミリ" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "ソケットタイプ" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "ネットワークアクセス %s %s をプロファイルに追加しています。" - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "ネットワークアクセス %s %s をプロファイルで拒否しています。" - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "%sからログエントリを読み込んでいます。" - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "%sのAppArmorプロファイルを更新しています。" - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "不明\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "プロファイルアナライザがログファイルの処理を完了しました。\n\n更新されたすべてのプロファイルはリロードされます" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "システムログに未処理AppArmorイベントが見つかりませんでした。" - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "ローカルプロファイルセットに保存するプロファイルの変更を\n選択してください" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "ローカルプロファイルの変更" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "次のローカルプロファイルが変更されました。保存しますか?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "プロファイルの変更" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%sは構文エラーを含んでいます。" - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "プロファイル%sに無効なregexp %sが含まれています。" - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "プロファイル %s に無効なモード %s が含まれています。" - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s に構文エラーが含まれています。行[%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "%sの更新されたプロファイルを書き込んでいます。" - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "不明なコマンド" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "無効なホットキー:" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "重複したホットキー:" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "デフォルト項目に無効なホットキーがあります" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "デフォルトが無効です" - ---- a/po/ko.po -+++ b/po/ko.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 09:34\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s에서 서브도메인 프로 - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "다음에 대해 프로파일을 생성하려면 프로그램을 입력하십시오:" - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s은(는) 현재 자신의 프로파일을 가질 수 없는 프로그램으로 표시되어 있습니다. 일반적으로 프로그램에 대한 프로파일을 만들 경우 이런 식으로 프로그램이 표시되어 있습니다. 이 경우 시스템의 나머지 파일을 손상시킬 수도 있습니다. 수행할 작업을 알고 있으며, 이 프로그램에 대한 프로파일을 만들려면 /etc/apparmor/logprof.conf에서 [한정자] 섹션의 해당 항목을 편집하십시오." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "%s을(를) enforce 모드로 설 - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "사용법: %s [ -d /path/to/profiles ] [ 프로그램을 enforce 모드로 전환 ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "사용법: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "서브도메인이 시작되지 않았습니다. 서브도메인을 활성화한 후 시도해 보십시오." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "읽거나 처리할 수 없습니다.\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "제한이 없습니다.\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "다음에 의해 제한됨" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "다음에 의해 제한됨" - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "리포지토리에 연결 중...." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "비활성 로컬 프로파일" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "프로파일" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "경고: %s 프로파일을 업 - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "리포지토리에 변경사항이 업로드되었습니다." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "리포지토리" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Changelog 항목:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "프로그램" - msgid "Execute" - msgstr "실행" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "심각도" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "제한되지 않은 상태로 - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "제한되지 않은 상태로 이 프로그램을 실행할 때\nAppArmor가 해당 환경을 삭제해야 합니까?\n\n프로그램을 제한 없이 실행할 때 환경을 삭제하지 않으면\n심각한 보안 문제가 발생할 수 있으므로\n가능한 모든 경우에 이 문제를 방지해야 합니다. " - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s에 대한 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s에 대한 로컬 프로파일이 없습니다. 만드시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "로그에 알 수 없는 모드 %s이(가) 포함됩니다." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "이 프로파일의 업데이트 버전이 프로파일 리포지토리에 있습니다. 업데이트된 버전을 사용하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "%s 프로파일이 %s 개정으로 업데이트되었습니다." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "리포지토리 프로파일을 구문 분석하는 중에 오류가 발생했습니다." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "새 사용자를 생성하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "사용자 이름:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "비밀번호:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "전자 메일 주소:" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "구성을 저장하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "프로파일 리포지토리 서버에서 다음 오류를 반환했습니다:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "등록 정보를 다시 입력하거나 관리자에게 문의하십시오." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "로그인 오류\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "로그인 실패\n사용자 이름 및 비밀번호를 확인하고 다시 시도하십시오." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "프로파일 리포지토리에 대한 액세스를\n허용하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "새로 만든 프로파일과 변경된 프로파일을 프로파일 리포지토리에\n업로드하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "경고: 프로파일 업데이트 확인에 실패했습니다.\n오류 세부사항:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "변경 모드 수정자" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Complain 모드 변경사항:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Enforce 모드 변경사항:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "잘못된 모드가 있음: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "기능" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "프로파일에 #include <%s>을(를) 추가합니다." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "프로파일 이전 일치 항목 %s이(가) 삭제되었습니다." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "%s 기능을 프로파일에 추가합니다." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "%s 기능을 프로파일에서 거부합니다." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "경로" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(소유자 권한 해제)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(소유자에게 새 권한 강제 적용)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(소유자에게 모든 규칙 권한 강제 적용)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "이전 모드" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "새 모드" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(소유자에게 권한 강제 적용)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "모드" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "프로파일에 %s %s을(를) 추가하고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "새 경로 입력:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "지정된 경로가 이 로그 항목과 일치하지 않습니다:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "로그 항목" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "입력한 경로" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "이 경로를 사용하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "네트워크 제품군" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "소켓 형식" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "프로파일에 네트워크 액세스 %s %s을(를) 추가하고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "프로파일에서 네트워크 액세스 %s %s을(를) 거부하고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "%s에서 로그 항목을 읽고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "%s의 AppArmor 프로파일을 업데이트하고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "알 수 없음\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "프로파일 분석기에서 로그 파일 처리를 완료했습니다.\n\n업데이트된 모든 프로파일이 다시 로드됩니다." - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "시스템 로그에서 처리되지 않은 AppArmor 이벤트를 찾지 못했습니다. " - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "로컬 프로파일 세트에 저장할 프로파일 변경사항을\n선택하십시오." - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "로컬 프로파일 변경사항" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "다음 로컬 프로파일이 변경되었습니다. 변경사항을 저장하시겠습니까?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "프로파일 변경사항" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s에 구문 오류가 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "%s 프로파일에 잘못된 정규식 %s이(가) 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "%s 프로파일에 잘못된 모드 %s이(가) 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s에 구문 오류가 있습니다. [%s]행." - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "%s에 대한 업데이트된 프로파일을 쓰고 있습니다." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "알 수 없는 명령" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "잘못된 핫키:" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "중복 핫키:" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "기본 항목에 대한 잘못된 핫키" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "잘못된 기본값" - ---- a/po/nl.po -+++ b/po/nl.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 12:19\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Kan geen subdomeinprofielen vind - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Voer het programma in om een profiel voor aan te maken: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s is aangemerkt als een programma dat geen eigen profiel mag hebben. Normaliter kan het aanmaken van een profiel voor een dergelijk programma tot een onstabiel systeem leiden. Als U weet wat U doet en U bent er zeker van dat U een profiel voor dit programma wilt aanmaken, pas dan de bijbehorende ingang in de [qualifiers] sectie van /etc/apparmor/logprof aan. " -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "%s op afdwingen ingesteld." - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "aanroep: %s [ -d /pad/naar/profielen ] [ programma dat in afgedwongen modus moet draaien]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Gebruik: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "SubDomain schijnt niet te zijn gestart. Activeer SubDomain en probeer het opnieuw." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Kan /proc niet lezen\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "niet begrensd\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "begrensd door" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "begrensd door" - msgid "Can't find %s." - msgstr "%s kon niet gevonden worden." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Verbinding maken met depot....." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Inactief lokaal profiel voor" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profiel" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Fout bij het uploa - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Wijzigingen uploaden naar depot." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Opslagruimte" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Changelog-item:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programma" - msgid "Execute" - msgstr "Uitvoeren" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Ernst" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Het starten van processen in een - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Wilt u dat AppArmor de omgeving opschoont\nals dit programma onbegrensd wordt uitgevoerd?\n\nHet niet opschonen van de omgeving voor het\nonbegrensd uitvoeren van een programma opent\nflinke gaten in de beveiliging en dient wanneer \nenigszins mogelijk beslist worden vermeden." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Een profiel voor %s bestaat niet, aanmaken?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Een lokaal profiel voor %s bestaat niet, aanmaken?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Logbestand bevat onbekende modus %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "Er is een bijgewerkte versie van dit profiel gevonden in het profieldepot. Wilt u deze gebruiken?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Profiel %s bijgewerkt naar revisie %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Fout bij het parseren van depotprofiel." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Nieuwe gebruiker maken?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Gebruikersnaam:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Wachtwoord:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "E-mailadres:" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Configuratie opslaan?" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "De profieldepotserver heeft de volgende fout geretourneerd:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Voer de registratie-informatie opnieuw in of neem contact op met de systeembeheerder." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Aanmeldfout\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Aanmelden mislukt\n Controleer de gebruikersnaam en het wachtwoord en probeer het opnieuw." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Wilt u toegang tot het\nprofieldepot inschakelen?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Wilt u nieuwe en gewijzigde profielen uploaden naar \n het profieldepot?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "WAARSCHUWING: Controle op profielupdate mislukt\nFoutendetail:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Wijzig modus-parameters" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Klaagmodus veranderingen:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Afdwingmodus veranderingen:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Ongeldige modus gevonden: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Mogelijkheid" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Voeg #include <%s> toe aan profiel." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Verwijder %s voorgaande passende profiel ingangen." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Voeg mogelijkheid %s toe aan profiel." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Weiger mogelijkheid %s aan profiel." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Pad" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(eigenaarpermissies uit)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(forceer nieuwe permissies voor de eigenaar)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(forceer alle permissieregels voor de eigenaar)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Oude modus" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nieuwe modus" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(forceer permissies voor de eigenaar)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Modus" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Voeg %s %s toe aan profiel." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Voer nieuw pad in: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Het opgegeven pad voldoet niet aan deze log ingang:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Log ingang" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Ingevoerd pad" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Dit pad echt gebruiken?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Netwerkfamilie" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Sockettype" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Netwerktoegang %s %s toevoegen aan profiel." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Netwerktoegang %s %s weigeren uit profiel." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Lees log ingangen van %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "AppArmorprofielen in %s worden bijgewerkt." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "onbekend\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "De logbestanden zijn geanalyseerd.\n\nAlle bijgewerkte profielen worden herladen." - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Geen onbehandelde AppArmor gebeurtenissen gevonden in het systeemlogbestand." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Selecteer de wijzigingen in het profiel die u wilt opslaan in de\nlokale profielset" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Wijzigingen in lokaal profiel" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "De volgende lokale profielen zijn gewijzigd. Wilt u deze opslaan?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Wijzigingen in profiel" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s bevat een syntaxisfout." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Profiel %s bevat een ongeldige regexp %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Profiel %s bevat ongeldige modus %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s bevat syntaxisfouten. Regel [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Schrijf bijgewerkt profiel voor %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Onbekend commando" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Ongeldige sneltoets in" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Dubbele sneltoets voor" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Ongeldige sneltoets in standaarditem" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Ongeldige standaardwaarde" - ---- a/po/pl.po -+++ b/po/pl.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:14\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 13:38\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "Program SubDomain nie jest uruch - - #: ../genprof:69 - msgid "Please enter the program to profile: " --msgstr "Proszę podać program do profilowania:" -+msgstr "Proszę podać program do profilowania: " - - #: ../genprof:88 - #, perl-format - msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' in the other window in order to find the fully-qualified path." --msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa aplikacji jest prawidłowa, proszę uruchomić polecenie 'which %s' w innym oknie, aby odnaleźć pełną ścieżkę." -+msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa programu jest prawidłowa, proszę uruchomić polecenie 'which %s' w innym oknie, aby odnaleźć pełną ścieżkę." - - #: ../genprof:90 ../autodep:112 ../audit:122 ../complain:122 ../enforce:122 - #, perl-format -@@ -32,24 +32,8 @@ msgid "%s does not exist, please double- - msgstr "%s nie istnieje. Proszę ponownie sprawdzić ścieżkę." - - #: ../genprof:115 --msgid "" --"Please start the application to be profiled in \n" --"another window and exercise its functionality now.\n" --"\n" --"Once completed, select the \"Scan\" button below in \n" --"order to scan the system logs for AppArmor events. \n" --"\n" --"For each AppArmor event, you will be given the \n" --"opportunity to choose whether the access should be \n" --"allowed or denied." --msgstr "" --"Proszę uruchomić w innym oknie aplikację, która ma być profilowana. \n" --"\n" --"Po zakończeniu proszę nacisnąć przycisk \"Szukaj\", \n" --"aby przeszukać dzienniki systemowe pod kątem zdarzeń AppArmor.\n" --"\n" --"Dla każdego zdarzenia AppArmora będzie można określić, czy\n" --"dostęp ma być dozwolony czy zabroniony." -+msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events. \n\nFor each AppArmor event, you will be given the \nopportunity to choose whether the access should be \nallowed or denied." -+msgstr "Proszę uruchomić w innym oknie program, \nktóry ma być profilowany. \n\nPo zakończeniu proszę nacisnąć przycisk \"Szukaj\", \naby przeszukać dzienniki systemowe pod \nkątem zdarzeń AppArmor.\n\nDla każdego zdarzenia AppArmora będzie można określić, czy\ndostęp ma być dozwolony czy zabroniony." - - #: ../genprof:135 - msgid "Profiling" -@@ -81,9 +65,9 @@ msgstr "Nie można znaleźć profili pod - - #: ../autodep:71 - msgid "Please enter the program to create a profile for: " --msgstr "Proszę podać program, dla którego ma być stworzony profil:" -+msgstr "Proszę podać program, dla którego ma być stworzony profil: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "Program %s jest określony jako program bez własnego profilu. W ten sposób oznaczane są programy, których profile mogłyby uszkodzić system. W przypadku absolutnej pewności, profil dla tego programu można utworzyć edytując sekcję [qualifiers] w pliku /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -96,7 +80,7 @@ msgstr "Profil dla %s już istnieje - po - #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119 - #, perl-format - msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path." --msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa aplikacji jest prawidłowa, to aby znaleźć pełną ścieżkę do programu proszę uruchomić polecenie 'which %s' jako użytkownik z poprawnie ustawionymi ścieżkami systemowymi " -+msgstr "Nie można odnaleźć %s w ścieżkach systemowych. Jeśli nazwa programu jest prawidłowa, to aby znaleźć pełną ścieżkę do programu proszę uruchomić polecenie 'which %s' jako użytkownik z poprawnie ustawionymi ścieżkami systemowymi." - - #: ../audit:106 - #, perl-format -@@ -106,25 +90,25 @@ msgstr "Ustawianie %s w tryb audytu." - #: ../audit:131 - #, perl-format - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to audit mode ]" --msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany trybu kontroli ]" -+msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany w tryb kontroli ]" - - #: ../complain:64 - msgid "Please enter the program to switch to complain mode: " --msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb głośny:" -+msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb analizy: " - - #: ../complain:106 ../SubDomain.pm:579 ../SubDomain.pm:900 - #, perl-format - msgid "Setting %s to complain mode." --msgstr "Ustawianie %s w tryb głośny." -+msgstr "Ustawianie %s w tryb analizy." - - #: ../complain:131 - #, perl-format - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to complain mode ]" --msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany trybu głośnego ]" -+msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany w tryb analizy ]" - - #: ../enforce:64 - msgid "Please enter the program to switch to enforce mode: " --msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb wymuszania:" -+msgstr "Proszę podać program do przełączenia w tryb wymuszania: " - - #: ../enforce:105 ../SubDomain.pm:592 - #, perl-format -@@ -134,26 +118,26 @@ msgstr "Ustawianie %s w tryb wymuszania. - #: ../enforce:131 - #, perl-format - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" --msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany trybu wymuszania ]" -+msgstr "użycie: %s [ -d /ścieżka/do/profili ] [ program do zmiany w tryb wymuszania ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Użycie: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "Program SubDomain nie jest uruchomiony. Proszę go włączyć i spróbować ponownie." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Nie można odczytać z /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "nieograniczany\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "ograniczany przez" - -@@ -162,26 +146,22 @@ msgstr "ograniczany przez" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Nie można znaleźć %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Łączenie z repozytorium..." - - #: ../SubDomain.pm:787 - #, perl-format --msgid "" --"WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n" --"%s\n" --msgstr "" --"Ostrzeżenie: Błąd podczas pozyskiwania profilu z repozytorium: \n" --"%s\n" -+msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository:\n%s\n" -+msgstr "Ostrzeżenie: Błąd podczas pozyskiwania profilu z repozytorium: \n%s\n" - - #: ../SubDomain.pm:796 - msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Nieaktywny profil lokalny dla " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -196,24 +176,16 @@ msgstr "Błąd podczas aktywacji profilu - - #: ../SubDomain.pm:1055 ../SubDomain.pm:1108 - #, perl-format --msgid "" --"WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n" --"%s\n" --msgstr "" --"Ostrzeżenie: Błąd podczas synchronizowania profilu z repozytorium:\n" --"%s\n" -+msgid "WARNING: Error syncronizing profiles with the repository:\n%s\n" -+msgstr "Ostrzeżenie: Błąd podczas synchronizowania profilu z repozytorium:\n%s\n" - - #: ../SubDomain.pm:1135 - msgid "New profiles" - msgstr "Nowe profile" - - #: ../SubDomain.pm:1137 --msgid "" --"Please choose the newly created profiles that you would like\n" --"to store in the repository" --msgstr "" --"Proszę wybrać nowoutworzone profile, które mają zostać\n" --"zapisane w repozytorium" -+msgid "Please choose the newly created profiles that you would like\nto store in the repository" -+msgstr "Proszę wybrać nowoutworzone profile, które mają zostać\nzapisane w repozytorium" - - #: ../SubDomain.pm:1144 - msgid "Submit newly created profiles to the repository" -@@ -224,12 +196,8 @@ msgid "Would you like to upload the newl - msgstr "Czy przekazać nowoutworzone profile?" - - #: ../SubDomain.pm:1159 --msgid "" --"Select which of the changed profiles you would like to upload\n" --"to the repository" --msgstr "" --"Proszę wybrać, które ze zmienionych profilów mają zostać\n" --"przekazane do repozytorium" -+msgid "Select which of the changed profiles you would like to upload\nto the repository" -+msgstr "Proszę wybrać, które ze zmienionych profilów mają zostać\nprzekazane do repozytorium" - - #: ../SubDomain.pm:1161 - msgid "Changed profiles" -@@ -240,29 +208,25 @@ msgid "Submit changed profiles to the re - msgstr "Dodawanie zmienionych profilów do repozytorium" - - #: ../SubDomain.pm:1169 --msgid "" --"The following profiles from the repository were changed.\n" --"Would you like to upload your changes?" --msgstr "" --"Następujące profile z repozytorium zostały zmienione.\n" --"Czy przekazać je?" -+msgid "The following profiles from the repository were changed.\nWould you like to upload your changes?" -+msgstr "Następujące profile z repozytorium zostały zmienione.\nCzy przekazać je?" - - #: ../SubDomain.pm:1236 ../SubDomain.pm:1316 - #, perl-format --msgid "" --"WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n" --"%s\n" --msgstr "" --"Ostrzeżenie: Wystąpił błąd podczas przekazywania profilu %s\n" --"%s\n" -+msgid "WARNING: An error occured while uploading the profile %s\n%s\n" -+msgstr "Ostrzeżenie: Wystąpił błąd podczas przekazywania profilu %s\n%s\n" - - #: ../SubDomain.pm:1241 - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Zmiany przekazane do repozytorium." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Repozytorium" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " --msgstr "Wpis w dzienniku zmian:" -+msgstr "Wpis w dzienniku zmian: " - - #: ../SubDomain.pm:1311 - #, perl-format -@@ -270,16 +234,8 @@ msgid "Uploaded %s to repository." - msgstr "%s: przekazano do repozytorium." - - #: ../SubDomain.pm:1322 --msgid "" --"Repository Error\n" --"Registration or Signin was unsuccessful. User login\n" --"information is required to upload profiles to the\n" --"repository. These changes have not been sent.\n" --msgstr "" --"Błąd repozytorium\n" --"Rejestracja bądź logowanie zakończyło się niepowodzeniem.\n" --"Login użytkownika jest wymagany przy przekazywaniu profilu do\n" --"repozytorium. Bieżące zmiany nie zostały przesłane.\n" -+msgid "Repository Error\nRegistration or Signin was unsuccessful. User login\ninformation is required to upload profiles to the\nrepository. These changes have not been sent.\n" -+msgstr "Błąd repozytorium\nRejestracja bądź logowanie zakończyło się niepowodzeniem.\nLogin użytkownika jest wymagany przy przekazywaniu profilu do\nrepozytorium. Bieżące zmiany nie zostały przesłane.\n" - - #: ../SubDomain.pm:1379 ../SubDomain.pm:1419 - msgid "(Y)es" -@@ -321,383 +277,309 @@ msgstr "Program" - msgid "Execute" - msgstr "Wykonaj" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Poziom" - - #: ../SubDomain.pm:2193 - msgid "Enter profile name to transition to: " --msgstr "Proszę wpisać nazwę profilu, do którego należy przejść:" -+msgstr "Proszę wpisać nazwę profilu, do którego należy przejść: " - - #: ../SubDomain.pm:2201 --msgid "" --"Should AppArmor sanitize the environment when\n" --"switching profiles?\n" --"\n" --"Sanitizing the environment is more secure,\n" --"but some applications depend on the presence\n" --"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH." --msgstr "" --"Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \n" --"w momencie przełączania profili?\n" --"\n" --"Jest to bardziej bezpieczne, ale niektóre aplikacje\n" --"wymagają obecności LD_PRELOAD lub LD_LIBRARY_PATH." -+msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut some applications depend on the presence\nof LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH." -+msgstr "Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \nw momencie przełączania profili?\n\nJest to bardziej bezpieczne, ale niektóre programy\nwymagają obecności LD_PRELOAD \nlub LD_LIBRARY_PATH." - - #: ../SubDomain.pm:2203 --msgid "" --"Should AppArmor sanitize the environment when\n" --"switching profiles?\n" --"\n" --"Sanitizing the environment is more secure,\n" --"but this application appears to use LD_PRELOAD\n" --"or LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\n" --"cause functionality problems." --msgstr "" --"Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \n" --"w momencie przełączania profili?\n" --"\n" --"Jest to bardziej bezpieczne, ale ta aplikacja wydaje się\n" --"używać zmiennych LD_PRELOAD lub LD_LIBRARY_PATH \n" --"i wyzerowanie ich może spowodować problemy z funkcjonalnością." -+msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nswitching profiles?\n\nSanitizing the environment is more secure,\nbut this application appears to use LD_PRELOAD\nor LD_LIBRARY_PATH and clearing these could\ncause functionality problems." -+msgstr "Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \nw momencie przełączania profili?\n\nJest to bardziej bezpieczne, ale ten program wydaje się\nużywać zmiennych LD_PRELOAD \nlub LD_LIBRARY_PATH i wyzerowanie ich \nmoże spowodować problemy z funkcjonalnością." - - #: ../SubDomain.pm:2212 - #, perl-format --msgid "" --"Launching processes in an unconfined state is a very\n" --"dangerous operation and can cause serious security holes.\n" --"\n" --"Are you absolutely certain you wish to remove all\n" --"AppArmor protection when executing %s?" --msgstr "" --"Uruchamianie procesów w stanie nieograniczanym jest bardzo \n" --"niebezpieczne i może powodować poważne luki bezpieczeństwa.\n" --"\n" --"Czy istnieje absolutna pewność, że należy usunąć \n" --"wszelką ochronę AppArmor podczas wykonywania programu %s?" -+msgid "Launching processes in an unconfined state is a very\ndangerous operation and can cause serious security holes.\n\nAre you absolutely certain you wish to remove all\nAppArmor protection when executing %s?" -+msgstr "Uruchamianie procesów w stanie nieograniczanym jest bardzo \nniebezpieczne i może powodować poważne luki bezpieczeństwa.\n\nCzy istnieje absolutna pewność, że należy usunąć \nwszelką ochronę AppArmor podczas wykonywania programu %s?" - - #: ../SubDomain.pm:2214 --msgid "" --"Should AppArmor sanitize the environment when\n" --"running this program unconfined?\n" --"\n" --"Not sanitizing the environment when unconfining\n" --"a program opens up significant security holes\n" --"and should be avoided if at all possible." --msgstr "" --"Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \n" --"w momencie przełączania profili?\n" --"\n" --"Ominięcie tego kroku w momencie przełączania programu w tryb\n" --"nieograniczania może otworzyć poważne luki bezpieczeństwa\n" --"i powinno być unikane za wszelką cenę." -+msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." -+msgstr "Czy AppArmor powinien wyzerować środowisko \nw momencie przełączania profili?\n\nOminięcie tego kroku w momencie przełączania programu w tryb\nnieograniczania może otworzyć poważne luki bezpieczeństwa\ni powinno być unikane za wszelką cenę." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Profil dla %s nie istnieje. Czy utworzyć go?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Lokalny profil dla %s nie istnieje. Czy utworzyć go?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Dziennik zawiera nieznany tryb %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "W repozytorium profilów znaleziono zaktualizowanę wersję tego profilu. Czy użyć jej?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Zaktualizowano profil %s do wersji %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Błąd podczas analizy pliku repozytorium." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Czy utworzyć konto nowego użytkownika?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " --msgstr "Nazwa użytkownika:" -+msgstr "Nazwa użytkownika: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " --msgstr "Hasło:" -+msgstr "Hasło: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " --msgstr "Adres e-mail:" -+msgstr "Adres e-mail: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " --msgstr "Czy zapisać konfigurację?" -+msgstr "Czy zapisać konfigurację? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Serwer repozytorium profilów zwrócił następujący błąd:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Proszę ponownie wprowadzić informacje rejestracyjne lub skontaktować się z administratorem." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Błąd podczas logowania\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 --msgid "" --"Login failure\n" --" Please check username and password and try again." --msgstr "" --"Logowanie nie powiodło się\n" --"Proszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło i spróbować ponownie." -+#: ../SubDomain.pm:3032 -+msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." -+msgstr "Logowanie nie powiodło się\nProszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło i spróbować ponownie." - --#: ../SubDomain.pm:3034 --msgid "" --"Would you like to enable access to the\n" --"profile repository?" --msgstr "" --"Czy włączyć dostęp do repozytorium\n" --"profilów?" -+#: ../SubDomain.pm:3054 -+msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" -+msgstr "Czy włączyć dostęp do repozytorium\nprofilów?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 --msgid "" --"Would you like to upload newly created and changed profiles to\n" --" the profile repository?" --msgstr "" --"Czy przekazać nowoutworzone i zmienione profile do\n" --" repozytorium profilów?" -+#: ../SubDomain.pm:3085 -+msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" -+msgstr "Czy przekazać nowoutworzone i zmienione profile do\n repozytorium profilów?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format --msgid "" --"WARNING: Profile update check failed\n" --"Error Detail:\n" --"%s" --msgstr "" --"Ostrzeżenie: Nie powiodło się sprawdzenie aktualizacji profilu\n" --"Szczegóły błędu:\n" --"%s" -+msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" -+msgstr "Ostrzeżenie: Nie powiodło się sprawdzenie aktualizacji profilu\nSzczegóły błędu:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Zmiana trybu modyfikatorów" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" --msgstr "Zmiany w trybie głośnym:" -+msgstr "Zmiany w trybie analizy:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Zmiany w trybie wymuszania:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Nieprawidłowy tryb: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Uprawnienie" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Dodawanie #include <%s> do profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Usunięto %s pasujących wpisów z profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Dodawanie uprawnienia %s dla profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Odbieranie uprawnienia %s z profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Ścieżka" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(uprawnienia właściciela wyłączone)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(wymuś nowe uprawnienia dla właściciela)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(wymuś wszystkie uprawnienia dla właściciela)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Stary tryb" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nowy tryb" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(wymuś uprawnienia dla właściciela)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Tryb" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Dodawanie %s %s do profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " --msgstr "Proszę wprowadzić nową ścieżkę:" -+msgstr "Proszę wprowadzić nową ścieżkę: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Podana ścieżka nie odpowiada wpisowi w dzienniku:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Wpis w dzienniku" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Podana ścieżka" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Czy na pewno użyć tej ścieżki?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Rodzina sieci" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Typ gniazda" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Dodawanie dostępu do sieci %s %s do profilu." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Odbieranie dostępu do sieci %s %s z profilu." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Odczytywanie wpisów dziennika z %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Aktualizacja profilów w %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "nieznany\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 --msgid "" --"The profile analyzer has completed processing the log files.\n" --"\n" --"All updated profiles will be reloaded" --msgstr "" --"Analizator profilu zakończył przetwarzanie plików dziennika.\n" --"\n" --"Wszystkie uaktualnione profile zostaną ponownie wczytane." -+#: ../SubDomain.pm:4191 -+msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" -+msgstr "Analizator profilu zakończył przetwarzanie plików dziennika.\n\nWszystkie uaktualnione profile zostaną ponownie wczytane." - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "W dziennikach systemowych nie znaleziono nieobsłużonych zdarzeń AppArmor." - --#: ../SubDomain.pm:4237 --msgid "" --"Select which profile changes you would like to save to the\n" --"local profile set" --msgstr "" --"Proszę wybrać które zmiany w profilu mają zostać zapisane\n" --"w lokalnym zbiorze profilów" -+#: ../SubDomain.pm:4258 -+msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" -+msgstr "Proszę wybrać które zmiany w profilu mają zostać zapisane\nw lokalnym zbiorze profilów" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Lokalne zmiany profilu" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Następujące profile lokalne zostały zmienione. Czy zapisać je?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Zmiany w profilu" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s zawiera błędy składniowe." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Profil %s zawiera nieprawidłowe wyrażenie regularne %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Profil %s zawiera nieprawidłowy tryb %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s zawiera błędy składniowe. Wiersz [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Zapisywanie zaktualizowanego profilu dla %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Nieznane polecenie" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" --msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w " -+msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Podwójny skrót klawiszowy dla" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Nieprawidłowy skrót klawiszowy w domyślnym elemencie" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Nieprawidłowa wartość domyślna" - -@@ -731,12 +613,8 @@ msgstr "Błąd krytyczny. Nie podano naz - - #: ../Reports.pm:781 - #, perl-format --msgid "" --"Unable to get configuration info for %s.\n" --" Unable to find %s." --msgstr "" --"Nie można pobrać informacji o konfiguracji dla %s.\n" --" Nie można znaleźć %s." -+msgid "Unable to get configuration info for %s.\n Unable to find %s." -+msgstr "Nie można pobrać informacji o konfiguracji dla %s.\n Nie można znaleźć %s." - - #: ../Reports.pm:828 - #, perl-format -@@ -772,3 +650,4 @@ msgstr "Wykonanie DBI zakończone niepow - #, perl-format - msgid "Fatal Error. getArchReport() couldn't open %s" - msgstr "Błąd krytyczny. Funkcja getArchReport() nie mogła otworzyć %s" -+ ---- a/po/pt_BR.po -+++ b/po/pt_BR.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:45\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%s não existe. Verifique o cami - - #: ../genprof:115 - msgid "Please start the application to be profiled in \nanother window and exercise its functionality now.\n\nOnce completed, select the \"Scan\" button below in \norder to scan the system logs for AppArmor events. \n\nFor each AppArmor event, you will be given the \nopportunity to choose whether the access should be \nallowed or denied." --msgstr "Inicie o aplicativo (cujo perfil será criado) em \noutra janela e execute sua funcionalidade agora.\n \n Ao terminar, selecione o botão \"Explorar\" abaixo para \n pesquisar eventos do AppArmor nos logs do sistema. \n \n Para cada evento do AppArmor, você poderá \n escolher se o acesso deve ser \n permitido ou negado." -+msgstr "Inicie o aplicativo (cujo perfil será criado) em \noutra janela e execute sua funcionalidade agora.\n\nAo terminar, selecione o botão \"Explorar\" abaixo para \npesquisar eventos do AppArmor nos logs do sistema. \n\nPara cada evento do AppArmor, você poderá \nescolher se o acesso deve ser \npermitido ou negado." - - #: ../genprof:135 - msgid "Profiling" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Não é possível localizar os p - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Digite o programa para o qual deve ser criado um perfil: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s está atualmente marcado como um programa que não deve ter o seu próprio perfil. Normalmente, os programas são marcados dessa maneira se a criação de um perfil para eles tiver probabilidade de interromper o resto do sistema. Se você sabe o que está fazendo e tem certeza de que deseja criar um perfil para este programa, edite a entrada correspondente na seção [qualificadores] em /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Configurações%s de Zona" - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "uso: %s [ -d /path/to/profiles ] [ programa para alternar para modo forçado ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Uso: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "O Subdomínio não parece ter sido inicializado. Habilite-o e tente novamente." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Não é possível ler /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "não delimitado\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "delimitado por" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "delimitado por" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Não foi possível gravar %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Conectando-se ao repositório..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Perfil local inativo para " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Perfil" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "AVISO: Ocorreu um erro no upload - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Mudanças carregadas para o repositório." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Repositório" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Entrada no Registro de Mudanças:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Programa" - msgid "Execute" - msgstr "Especialista" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Segurança" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "A inicialização de processos e - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "O AppArmor deve sanificar o ambiente ao\nexecutar este programa não delimitado?\n\nSe o ambiente não for sanificado ao ser cancelado o\nconfinamento de um programa, isso poderá causar brechas de segurança significativas.\nEsse procedimento deve ser evitado, se possível." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Não existe um perfil para %s, deseja criar?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Não existe um perfil local para %s, deseja criar?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "O registro contém o modo desconhecido %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "Uma versão atualizada deste perfil foi encontrada no repositório de perfis. Deseja usá-la?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Perfil atualizado %s para a revisão %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Erro ao analisar o perfil do repositório." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Criar Novo Usuário?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Nome de usuário: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Senha: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "Endereço de E-mail: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Gravar Configuração? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "O servidor do Repositório de Perfis retornou o seguinte erro:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Digite novamente a informação de registro ou contate o administrador." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Erro de Login\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Falha no login\n Verifique o nome de usuário e a senha e tente novamente." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Você deseja habilitar o acesso ao \nrepositório de perfil?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Deseja fazer upload dos perfis recém-criados e alterados para\n o repositório de perfis?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "AVISO: Verificação de atualização do perfil falhou\nDetalhe do Erro:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Mudar os modificadores do modo" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Mudanças do modo de reclamação:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Mudanças do modo forçado:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Opção inválida: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Recurso" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Adicionando inclusão <%s> ao perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Entradas apagadas de perfis %s correspondentes anteriores." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Adicionando recurso %s ao perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Negando recurso %s para perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Caminho" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(permissões do proprietário desativadas)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(forçar novas permissões para o proprietário)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(forçar todas as permissões de regra para o proprietário)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Modo Antigo" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Modo de Texto" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(forçar permissões para o proprietário)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Modo" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Lendo %s %s os perfis..." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Digite o novo caminho:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "A placa especificada não existe." - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Entrada de Registro" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Patches Instalados" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Deseja realmente usar este caminho?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Família em Rede" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Tipo de Soquete" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Adicionando o acesso à rede %s %s ao perfil." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Negando o acesso à rede %s %s ao perfil." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Lendo domínios de servidor de mail %s..." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Atualizando perfis do AppArmor em %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "desconhecido\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "O analisador de perfis concluiu o processamento dos arquivos de registro.\n\n Todos os perfis atualizados serão recarregados" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Nenhum evento do AppArmor não tratado foi encontrado no registro do sistema." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Selecione quais mudanças de perfil deseja gravar no\nconjunto de perfis locais" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Mudanças no perfil local" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Os seguintes perfis locais foram alterados. Deseja gravá-los?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Mudanças de Perfil" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s contém erros de sintaxe." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Perfil %s contém expressão regular %s inválida." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "O perfil %s contém o modo inválido %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s contém erros de sintaxe. Linha [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Gravando provedores %s ..." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Comando desconhecido" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Tecla de atalho inválida em" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Duplicar tecla de atalho para" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Tecla de atalho inválida em item padrão" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Padrão inválido" - ---- a/po/ru.po -+++ b/po/ru.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:18\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Невозможно найти - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Укажите программу, для которой создается профиль: " - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s помечено как программа, которая не должна иметь своего профиля. Обычно так помечаются программы, если создание профиля для них может нарушить работу остальной системы. Если вы уверены, что требуется создать профиль для этой программы, измените соответствующую запись в разделе [qualifiers] в файле /etc/apparmor/logprof.conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Настройка %s в вын - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "использование: %s [ -d /path/to/profiles ] [ программа для переключения в вынужденный режим ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Использование: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "Похоже ПодДомены не запущены. Пожалуйста, включите ПодДомены и попробуйте снова." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Невозможно прочитать /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "не ограничен\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "ограничен" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ограничен" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Невозможно найти %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Подключение к хранилищу..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Неактивный локальный профиль для" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Профиль" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Произош - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Изменения отправлены в хранилище" - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Репозитарий" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Запись журнала изменений:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Программа" - msgid "Execute" - msgstr "Выполнить" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Строгость" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Запуск процессов - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Должен ли AppArmor санировать среду при запуске\nэтой программы в неограниченном состоянии?\n\nНе санированная среда, при неограниченной программе,\nоткрывает потенциальные дыры безопасности,\nи этого следует по возможности избегать." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Профиль %s не существует, создать новый?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Локальный профиль %s не существует, создать новый?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Журнал содержит неизвестный режим %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "В хранилище профилей найдена обновленная версия профиля. Использовать ее?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Обновленный профиль %s для редакции %s." - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Ошибка при анализе профиля из хранилища" - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Создать нового пользователя?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Имя пользователя:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Пароль:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "Адр. эл. почты:" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Сохранить конфигурацию" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Сервером хранилища профилей возвращена ошибка:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Введите регистрационные сведения повторно или обратитесь к администратору." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Ошибка входа в систему\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Сбой входа в систему\n Проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Включить доступ к хранилищу\nпрофилей?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Отправить новые и измененные профили в хранилище\n профилей?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "ВНИМАНИЕ: Сбой при проверке обновления профиля\nОшибка:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Изменить режим изменения" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Изменения щадящего режима:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Изменения вынужденного режима" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Найден неверный режим: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Возможность" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "Добавляется #include <%s> в профиль." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "Удалены ранее сопоставленные записи профиля %s." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Добавление возможности %s в профиль." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Ограничение возможности %s в профиле." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Путь" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(отключить разрешения)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(передать новые права владельцу)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(передать все правила прав владельцу)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Старый режим" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Новый режим" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(передать права владельцу)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Режим" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "Добавляется %s %s в профиль." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Введите новый путь: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Указанный путь не соответствует этой записи журнала:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Записи Журнала" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Введенный путь" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Вы действительно хотите использовать этот путь?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Сетевое семейство" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Тип сокета" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Добавление доступа к сети %s %s в профиль." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Запрет доступа к сети %s %s в профиле." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Читаются записи журнала из %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Обновляется профили AppArmor в %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "неизвестно\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "Анализатор профиля закончил обработку файлов журнала.\n\nВсе обновленные профили будут перезагружены" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Не обработанные события AppArmor были найдены в системном журнале." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Выберите изменения профилей для сохранения в наборе\nлокальных профилей" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Изменения локальных профилей" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Следующие локальные профили были изменены. Сохранить их?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Изменения профилей" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s содержит синтаксические ошибки." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Профиль %s содержин неверный %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Профиль %s содержит недопустимый режим %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s содержит ошибки синтаксиса. Строка [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Зыписывается обновленный профиль %s." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Неизвестная команда" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Неверная клавиша быстрого доступа в" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Дублирование клавиши быстрого доступа для" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Неверная клавиша быстрого доступа в элементе по умолчанию" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Неверное значение по умолчанию" - ---- a/po/sv.po -+++ b/po/sv.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 14:07\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Det går inte att hitta några u - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "Ange det program du vill skapa en profil för:" - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s är för närvarande markerat som ett program som inte bör ha en egen profil. Program brukar markeras på det sättet om det övriga systemet antas störas av en profil för dem. Om du vet att det fungerar och du fortfarande vill skapa en profil för det här programmet, redigerar du motsvarande post i satsen [qualifiers] i /etc/apparmor/logprof. conf." -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "Växlar %s till spärrläge." - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "syntax: %s [ -d /sökväg/till/profiler ] [ program som ska växlas till spärrläge ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "Syntax: %s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "Underdomänen verkar inte ha startats. Aktivera underdomänen och försök igen." - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "Kan inte läsa /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "ej begränsad\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "begränsad av" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "begränsad av" - msgid "Can't find %s." - msgstr "Kan inte hitta %s." - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "Ansluter till lagringsplats....." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "Inaktiv loka profil för " - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "Profil" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "Varning! Ett fel inträffade nä - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "Ändringarna har överförts till lagringsplatsen." - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "Arkiv" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "Post i ändringsloggen: " -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "Program" - msgid "Execute" - msgstr "Kör" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "Allvarlighetsgrad" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "Start av processer i obegränsat - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "Vill du att AppArmor ska sanera miljön när det här\nprogrammet körs i obegränsat läge?\n \n Att inte sanera miljön för ett obegränsat program\n öppnar väsentliga säkerhetshål och bör undvikas\n så långt det är möjligt." - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Det finns ingen profil för %s. Vill du skapa en profil? " - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "Det finns ingen lokal profil för %s. Vill du skapa en profil? " - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "Loggen innehåller det okända läget %s." - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "En uppdaterad version av den här profilen hittades i profilarkivet. Vill du använda den?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "Profilen %s uppdaterades till revision %s-" - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "Det gick inte att analysera lagringsplatsprofilen." - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "Vill du skapa en ny användare?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "Användarnamn: " - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "Lösenord: " - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "E-postadress: " - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "Vill du spara inställningarna? " - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "Profilarkivservern returnerade följande fel:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "Ange registreringsinformation på nytt eller kontakta administratören." - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "Inloggningsfel\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "Inloggningsfel\nKontrollera användarnamnet och lösenordet och försök igen." - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "Vill du aktivera åtkomst till\nprofillagringsplatsen?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "Vill du skicka nya och ändrade profiler till\n profilarkivet?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "Varning! Kontrollen av profiluppdateringen misslyckades\nFelinformation:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "Modifierare för ändringsläge" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "Ändringar i varningsläge:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "Ändringar i spärrläge:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "Ogiltigt läge upptäcktes: %s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "Kompablitetsläge" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "#include <%s>läggs till i profilen." - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "%s tidigare matchande profilposter togs bort." - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "Funktionen %s läggs till i profilen." - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "Funktionen %s nekas för profilen." - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "Sökväg" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(ägarbehörigheter av)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(tvinga fram nya behörigheter till ägaren)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(tvinga fram alla regelbehörigheter till ägaren)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "Gammalt läge" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "Nytt läge" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(tvinga fram behörigheter till ägaren)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "Läge" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "%s %s läggs till i profilen." - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "Ange ny sökväg: " - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "Den angivna sökvägen matchar inte denna loggpost:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "Loggpost" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "Angiven sökväg" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "Vill du använda den här sökvägen?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "Nätverksfamilj" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "Uttagstyp" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "Nätverksåtkomst %s %s lades till i profilen." - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "Nätverksåtkomst %s %s nekades för profilen." - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "Läser loggposter från %s." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "Uppdaterar AppArmor-profiler i %s." - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "okänt\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "Profilanalyseraren har slutfört bearbetningen av loggfilerna.\n\n Alla uppdaterade profiler kommer att läsas in på nytt." - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "Inga ohanterade AppArmor-händelser hittades i systemloggen." - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "Ange vilka profiländringar du vill spara i den lokala\nprofiluppsättningen" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "Lokala profiländringar" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "Följande lokala profiler har ändrats. Vill du spara dem?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "Profiländringar" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s innehåller syntaxfel." - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "Profilen %s innehåller ogiltig regexp %s." - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "Profilen %s innehåller det ogiltiga läget %s." - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s innehåller syntaxfel. Rad [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "Profilen för %s skrivs." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "Okänt kommando" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "Ogiltig snabbtangent i" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "Duplicerad snabbtangent för" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "Standardobjektets snabbtangent är ogiltig" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "Standardvalet är ogiltigt" - ---- a/po/zh_CN.po -+++ b/po/zh_CN.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 08:16\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "无法在 %s 中找到子域配 - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "请进入程序以为以下内容创建一个配置文件:" - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "%s 当前标记为不应具有自身配置文件的程序。通常,当为程序创建配置文件可能会破坏系统的其余部分时,如此标记。如果您知道您在做什么,并确信您要创建该程序的配置文件,请编辑 /etc/apparmor/logprof.conf 中 [qualifiers] 部分中的相应条目。" -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "正在将 %s 设置为强制方 - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "用法:%s [ -d /path/to/profiles ] [ 切换到强制方式的程序 ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "用法:%s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "子域可能未启动。请启用子域并重试。" - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "无法读取 /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "未限制\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "限制者" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "限制者" - msgid "Can't find %s." - msgstr "找不到 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "正在连接到储存库....." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "处于非活动状态的本地配置文件" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "配置文件" - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "警告:上载配置文件 %s - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "已将更改上载到储存库。" - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "安装源" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "更改日志项:" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "程序" - msgid "Execute" - msgstr "执行" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "严重性" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "在未限制的状态下启动 - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "在未限制的状态下运行此程序时 AppArmor 是否应\n清理环境?\n\n在取消程序限制时不清理\n环境会产生严重的安全漏洞,请\n尽量清理环境。" - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "关于 %s 的配置文件不存在,是否创建?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "关于 %s 的本地配置文件不存在,是否创建?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "日志包含未知方式 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "已在配置文件储存库中找到此配置文件的更新版本。是否要使用它?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "已将配置文件 %s 更新到版本 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "分析储存库配置文件时出错。" - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "是否创建新用户?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "用户名:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "密码:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "电子邮件地址:" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "是否保存配置?" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "配置文件储存库服务器返回以下错误:" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "请重新输入注册信息或者联系管理员。" - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "登录错误\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "登录失败\n请检查用户名和密码并重试。" - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "是否要启用到配置文件储存库的\n访问?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "是否要将新创建和更改的配置文件上载到\n 配置文件储存库?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "警告:配置文件更新检查失败\n错误细节:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "更改模式修饰符" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "抱怨方式更改:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "强制方式更改:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "发现无效方式:%s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "功能" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "正在将 #include <%s> 添加到配置文件中。" - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "已删除 %s 个以前匹配的配置文件项。" - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "正在添加功能 %s 到配置文件。" - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "正在对配置文件拒绝功能 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "路径" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(拥有者权限关闭)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(将新的权限强加给拥有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(将所有规则权限强加给拥有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "旧方式" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "新方式" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(将权限强加给拥有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "方式" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "正在将 %s %s 添加到配置文件。" - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "输入新路径:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "指定的路径与此日志条目不匹配:" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "日志项" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "已输入的路径" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "确实要使用此路径吗?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "网络系列" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "套接字类型" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "正在将网络访问 %s %s 添加到配置文件中。" - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "正在拒绝对配置文件的网络访问 %s %s。" - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "正在从 %s 读取日志条目。" - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "正在更新 %s 中的 AppArmor 配置文件。" - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "未知\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "配置文件分析程序已完成对日志文件的处理。\n\n将重新装载所有已更新的配置文件。" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "在系统日志中没有发现未处理的 AppArmor 事件。" - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "选择要保存到本地配置文件集中的配置文件\n更改" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "本地配置文件更改" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "以下本地配置文件已更改。是否要保存它们?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "配置文件更改" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s 包含语法错误。" - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "配置文件 %s 包含无效的 regexp %s。" - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "配置文件 %s 包含无效方式 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s 包含语法错误。第 [%s] 行" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "正在写入 %s 已更新的配置文件。" - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "未知命令" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "以下项目中的热键无效:" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "以下项目热键重复:" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "默认项目中热键无效" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "无效默认" - ---- a/po/zh_TW.po -+++ b/po/zh_TW.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: apparmor-utils\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" --"POT-Creation-Date: 2008-09-22 22:56-0700\n" --"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n" -+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 03:07-0800\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:28\n" - "Last-Translator: Novell Language \n" - "Language-Team: Novell Language \n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "在 %s 內找不到子網域設 - msgid "Please enter the program to create a profile for: " - msgstr "請進入程式以建立設定檔:" - --#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6156 -+#: ../autodep:95 ../SubDomain.pm:6180 - #, perl-format - msgid "%s is currently marked as a program that should not have it's own profile. Usually, programs are marked this way if creating a profile for them is likely to break the rest of the system. If you know what you're doing and are certain you want to create a profile for this program, edit the corresponding entry in the [qualifiers] section in /etc/apparmor/logprof.conf." - msgstr "目前已將 %s 標示為本身不會有設定檔的程式。通常,以這種方式標示程式後,若還為其建立設定檔,就有可能會破壞系統其他部分。若您清楚知道您正在做什麼,並確定要為此程式建立設定檔,請在 /etc/apparmor/logprof.conf 的「修飾語」區段中,編輯對應的項目。" -@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "已有提供者名稱 %s。" - #: ../autodep:109 ../audit:119 ../complain:119 ../enforce:119 - #, perl-format - msgid "Can't find %s in the system path list. If the name of the application is correct, please run 'which %s' as a user with the correct PATH environment set up in order to find the fully-qualified path." --msgstr "在系統路徑清單中找不到 %s。如果應用程式的名稱不正確,請以具有正確 PATH 環境設定的使用者身份執行 'which %s' 以尋找完整檔案路徑。" -+msgstr "在系統路徑清單中找不到 %s。如果應用程式的名稱不正確,請以具有正確 PATH 環境設定的使用者身分執行 'which %s' 以尋找完整檔案路徑。" - - #: ../audit:106 - #, perl-format -@@ -120,24 +120,24 @@ msgstr "設定 %s 為強迫 (enforce) - msgid "usage: %s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - msgstr "使用率:%s [ -d /path/to/profiles ] [ program to switch to enforce mode ]" - --#: ../unconfined:50 -+#: ../unconfined:51 - #, perl-format - msgid "Usage: %s [ --paranoid ]\n" - msgstr "使用率:%s [ --paranoid ]\n" - --#: ../unconfined:56 -+#: ../unconfined:57 - msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." - msgstr "子網域似乎未啟動。請啟用子網域並再試一次。" - --#: ../unconfined:61 -+#: ../unconfined:62 - msgid "Can't read /proc\n" - msgstr "無法讀取 /proc\n" - --#: ../unconfined:93 ../unconfined:95 -+#: ../unconfined:100 ../unconfined:102 - msgid "not confined\n" - msgstr "未限制\n" - --#: ../unconfined:105 ../unconfined:107 -+#: ../unconfined:111 ../unconfined:113 - msgid "confined by" - msgstr "限制者" - -@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "限制者" - msgid "Can't find %s." - msgstr "無法寫入 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3173 -+#: ../SubDomain.pm:778 ../SubDomain.pm:3193 - msgid "Connecting to repository....." - msgstr "正在連接至儲存庫..." - -@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Inactive local profile for " - msgstr "非使用中本地設定檔" - - #: ../SubDomain.pm:833 ../SubDomain.pm:1852 ../SubDomain.pm:2140 --#: ../SubDomain.pm:3300 ../SubDomain.pm:3333 ../SubDomain.pm:3533 --#: ../SubDomain.pm:3799 ../SubDomain.pm:3851 -+#: ../SubDomain.pm:3320 ../SubDomain.pm:3353 ../SubDomain.pm:3553 -+#: ../SubDomain.pm:3819 ../SubDomain.pm:3871 - msgid "Profile" - msgstr "設定檔 " - -@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "警告:上載設定檔 %s 時 - msgid "Uploaded changes to repository." - msgstr "已將變更上載至儲存庫。" - -+#: ../SubDomain.pm:1263 ../SubDomain.pm:3052 ../SubDomain.pm:3082 -+msgid "Repository" -+msgstr "儲存庫" -+ - #: ../SubDomain.pm:1290 - msgid "Changelog Entry: " - msgstr "變更記錄項目︰" -@@ -273,8 +277,8 @@ msgstr "程式" - msgid "Execute" - msgstr "執行" - --#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3302 ../SubDomain.pm:3335 --#: ../SubDomain.pm:3588 -+#: ../SubDomain.pm:2148 ../SubDomain.pm:3322 ../SubDomain.pm:3355 -+#: ../SubDomain.pm:3608 - msgid "Severity" - msgstr "安全性" - -@@ -299,283 +303,283 @@ msgstr "在未限制的狀態下啟動 - msgid "Should AppArmor sanitize the environment when\nrunning this program unconfined?\n\nNot sanitizing the environment when unconfining\na program opens up significant security holes\nand should be avoided if at all possible." - msgstr "當執行此未限制的程式時,\nAppArmor 應該淨化環境嗎?\n\n當未限制的程式有嚴重的安全漏洞,\n且應避免一切可能發生的危險時,\n未淨化環境。" - --#: ../SubDomain.pm:2303 -+#: ../SubDomain.pm:2304 - #, perl-format - msgid "A profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s 的設定檔不存在,是否建立一個?" - --#: ../SubDomain.pm:2330 -+#: ../SubDomain.pm:2331 - #, perl-format - msgid "A local profile for %s does not exist create one?" - msgstr "%s 的本地設定檔不存在,是否建立一個?" - --#: ../SubDomain.pm:2502 ../SubDomain.pm:6532 ../SubDomain.pm:6537 -+#: ../SubDomain.pm:2514 ../SubDomain.pm:6556 ../SubDomain.pm:6561 - #, perl-format - msgid "Log contains unknown mode %s." - msgstr "記錄包含未知模式 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:2915 -+#: ../SubDomain.pm:2935 - msgid "An updated version of this profile has been found in the profile repository. Would you like to use it?" - msgstr "在設定檔儲存庫中找到此設定檔的更新版本。要使用此版本嗎?" - --#: ../SubDomain.pm:2945 -+#: ../SubDomain.pm:2965 - #, perl-format - msgid "Updated profile %s to revision %s." - msgstr "已將設定檔 %s 更新至修正版 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:2952 -+#: ../SubDomain.pm:2972 - msgid "Error parsing repository profile." - msgstr "分析儲存庫設定檔時發生錯誤。" - --#: ../SubDomain.pm:2988 -+#: ../SubDomain.pm:3008 - msgid "Create New User?" - msgstr "建立新使用者?" - --#: ../SubDomain.pm:2989 -+#: ../SubDomain.pm:3009 - msgid "Username: " - msgstr "使用者名稱:" - --#: ../SubDomain.pm:2990 -+#: ../SubDomain.pm:3010 - msgid "Password: " - msgstr "密碼:" - --#: ../SubDomain.pm:2991 -+#: ../SubDomain.pm:3011 - msgid "Email Addr: " - msgstr "電子郵件地址︰" - --#: ../SubDomain.pm:2993 -+#: ../SubDomain.pm:3013 - msgid "Save Configuration? " - msgstr "儲存組態?" - --#: ../SubDomain.pm:3002 -+#: ../SubDomain.pm:3022 - msgid "The Profile Repository server returned the following error:" - msgstr "設定檔儲存庫伺服器傳回下列錯誤︰" - --#: ../SubDomain.pm:3004 -+#: ../SubDomain.pm:3024 - msgid "Please re-enter registration information or contact the administrator." - msgstr "請重新輸入註冊資訊或聯絡管理員。" - --#: ../SubDomain.pm:3005 -+#: ../SubDomain.pm:3025 - msgid "Login Error\n" - msgstr "登入錯誤\n" - --#: ../SubDomain.pm:3012 -+#: ../SubDomain.pm:3032 - msgid "Login failure\n Please check username and password and try again." - msgstr "登入失敗\n 請檢查使用者名稱和密碼,然後再試一次。" - --#: ../SubDomain.pm:3034 -+#: ../SubDomain.pm:3054 - msgid "Would you like to enable access to the\nprofile repository?" - msgstr "您要啟用對\n設定檔儲存庫的存取權限嗎?" - --#: ../SubDomain.pm:3065 -+#: ../SubDomain.pm:3085 - msgid "Would you like to upload newly created and changed profiles to\n the profile repository?" - msgstr "您要將新建的及已變更的設定檔上載至\n設定檔儲存庫嗎?" - --#: ../SubDomain.pm:3184 -+#: ../SubDomain.pm:3204 - #, perl-format - msgid "WARNING: Profile update check failed\nError Detail:\n%s" - msgstr "警告:設定檔更新檢查失敗\n錯誤詳細資料:\n%s" - --#: ../SubDomain.pm:3198 -+#: ../SubDomain.pm:3218 - msgid "Change mode modifiers" - msgstr "變更模式輔助按鍵" - --#: ../SubDomain.pm:3242 -+#: ../SubDomain.pm:3262 - msgid "Complain-mode changes:" - msgstr "抱怨模式變更:" - --#: ../SubDomain.pm:3244 -+#: ../SubDomain.pm:3264 - msgid "Enforce-mode changes:" - msgstr "強迫模式變更:" - --#: ../SubDomain.pm:3250 -+#: ../SubDomain.pm:3270 - #, perl-format - msgid "Invalid mode found: %s" - msgstr "無效的選項:%s" - --#: ../SubDomain.pm:3301 ../SubDomain.pm:3334 -+#: ../SubDomain.pm:3321 ../SubDomain.pm:3354 - msgid "Capability" - msgstr "功能" - --#: ../SubDomain.pm:3354 ../SubDomain.pm:3628 ../SubDomain.pm:3875 -+#: ../SubDomain.pm:3374 ../SubDomain.pm:3648 ../SubDomain.pm:3895 - #, perl-format - msgid "Adding #include <%s> to profile." - msgstr "正在將 #include <%s> 新增到設定檔 。" - --#: ../SubDomain.pm:3357 ../SubDomain.pm:3629 ../SubDomain.pm:3669 --#: ../SubDomain.pm:3879 -+#: ../SubDomain.pm:3377 ../SubDomain.pm:3649 ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3899 - #, perl-format - msgid "Deleted %s previous matching profile entries." - msgstr "已刪除 %s 個之前符合設定檔的項目。" - --#: ../SubDomain.pm:3368 -+#: ../SubDomain.pm:3388 - #, perl-format - msgid "Adding capability %s to profile." - msgstr "正在將功能 %s 新增到設定檔。" - --#: ../SubDomain.pm:3373 -+#: ../SubDomain.pm:3393 - #, perl-format - msgid "Denying capability %s to profile." - msgstr "正在拒絕設定檔的 %s 功能。" - --#: ../SubDomain.pm:3534 -+#: ../SubDomain.pm:3554 - msgid "Path" - msgstr "路徑" - --#: ../SubDomain.pm:3545 ../SubDomain.pm:3577 -+#: ../SubDomain.pm:3565 ../SubDomain.pm:3597 - msgid "(owner permissions off)" - msgstr "(擁有者許可權關閉)" - --#: ../SubDomain.pm:3551 -+#: ../SubDomain.pm:3571 - msgid "(force new perms to owner)" - msgstr "(將新許可權強加給擁有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3554 -+#: ../SubDomain.pm:3574 - msgid "(force all rule perms to owner)" - msgstr "(將所有規則許可權強加給擁有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3566 -+#: ../SubDomain.pm:3586 - msgid "Old Mode" - msgstr "舊模式" - --#: ../SubDomain.pm:3567 -+#: ../SubDomain.pm:3587 - msgid "New Mode" - msgstr "文字模式" - --#: ../SubDomain.pm:3583 -+#: ../SubDomain.pm:3603 - msgid "(force perms to owner)" - msgstr "(將許可權強加給擁有者)" - --#: ../SubDomain.pm:3586 -+#: ../SubDomain.pm:3606 - msgid "Mode" - msgstr "模式" - --#: ../SubDomain.pm:3668 -+#: ../SubDomain.pm:3688 - #, perl-format - msgid "Adding %s %s to profile." - msgstr "正在將 %s %s新增到設定檔。" - --#: ../SubDomain.pm:3684 -+#: ../SubDomain.pm:3704 - msgid "Enter new path: " - msgstr "輸入新路徑:" - --#: ../SubDomain.pm:3687 -+#: ../SubDomain.pm:3707 - msgid "The specified path does not match this log entry:" - msgstr "指定的介面卡不存在。" - --#: ../SubDomain.pm:3688 -+#: ../SubDomain.pm:3708 - msgid "Log Entry" - msgstr "記錄項目" - --#: ../SubDomain.pm:3689 -+#: ../SubDomain.pm:3709 - msgid "Entered Path" - msgstr "已安裝的修補程式" - --#: ../SubDomain.pm:3690 -+#: ../SubDomain.pm:3710 - msgid "Do you really want to use this path?" - msgstr "您確定要使用這個路徑?" - --#: ../SubDomain.pm:3802 ../SubDomain.pm:3854 -+#: ../SubDomain.pm:3822 ../SubDomain.pm:3874 - msgid "Network Family" - msgstr "網路系列" - --#: ../SubDomain.pm:3805 ../SubDomain.pm:3857 -+#: ../SubDomain.pm:3825 ../SubDomain.pm:3877 - msgid "Socket Type" - msgstr "插槽類型" - --#: ../SubDomain.pm:3905 -+#: ../SubDomain.pm:3925 - #, perl-format - msgid "Adding network access %s %s to profile." - msgstr "正在新增對設定檔的網路存取權限 %s %s。" - --#: ../SubDomain.pm:3924 -+#: ../SubDomain.pm:3944 - #, perl-format - msgid "Denying network access %s %s to profile." - msgstr "正在拒絕對設定檔的網路存取權限 %s %s。" - --#: ../SubDomain.pm:4132 -+#: ../SubDomain.pm:4152 - #, perl-format - msgid "Reading log entries from %s." - msgstr "正在讀取郵件伺服器領域%s..." - --#: ../SubDomain.pm:4133 -+#: ../SubDomain.pm:4153 - #, perl-format - msgid "Updating AppArmor profiles in %s." - msgstr "正在更新 %s 中的 AppArmor 設定檔。" - --#: ../SubDomain.pm:4137 -+#: ../SubDomain.pm:4157 - msgid "unknown\n" - msgstr "未知\n" - --#: ../SubDomain.pm:4170 -+#: ../SubDomain.pm:4191 - msgid "The profile analyzer has completed processing the log files.\n\nAll updated profiles will be reloaded" - msgstr "設定檔分析程式已完成處理記錄檔。\n\n將重新載入所有已更新的設定檔。" - --#: ../SubDomain.pm:4176 -+#: ../SubDomain.pm:4197 - msgid "No unhandled AppArmor events were found in the system log." - msgstr "在系統記錄中找不到尚未處理的 AppArmor 事件。" - --#: ../SubDomain.pm:4237 -+#: ../SubDomain.pm:4258 - msgid "Select which profile changes you would like to save to the\nlocal profile set" - msgstr "選取要儲存至本地設定檔集\n的設定檔變更" - --#: ../SubDomain.pm:4238 -+#: ../SubDomain.pm:4259 - msgid "Local profile changes" - msgstr "本地設定檔變更" - --#: ../SubDomain.pm:4265 -+#: ../SubDomain.pm:4286 - msgid "The following local profiles were changed. Would you like to save them?" - msgstr "下列本地設定檔已變更。您要儲存這些變更嗎?" - --#: ../SubDomain.pm:4362 -+#: ../SubDomain.pm:4383 - msgid "Profile Changes" - msgstr "設定檔變更" - --#: ../SubDomain.pm:4974 ../SubDomain.pm:4990 ../SubDomain.pm:5001 --#: ../SubDomain.pm:5009 ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5050 --#: ../SubDomain.pm:5059 ../SubDomain.pm:5091 ../SubDomain.pm:5153 --#: ../SubDomain.pm:5204 -+#: ../SubDomain.pm:4995 ../SubDomain.pm:5011 ../SubDomain.pm:5022 -+#: ../SubDomain.pm:5030 ../SubDomain.pm:5051 ../SubDomain.pm:5071 -+#: ../SubDomain.pm:5080 ../SubDomain.pm:5112 ../SubDomain.pm:5174 -+#: ../SubDomain.pm:5225 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors." - msgstr "%s 包含語法錯誤。" - --#: ../SubDomain.pm:5110 -+#: ../SubDomain.pm:5131 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid regexp %s." - msgstr "設定檔 %s 包含無效的 regexp %s。" - --#: ../SubDomain.pm:5115 -+#: ../SubDomain.pm:5136 - #, perl-format - msgid "Profile %s contains invalid mode %s." - msgstr "設定檔 %s 包含無效模式 %s。" - --#: ../SubDomain.pm:5250 -+#: ../SubDomain.pm:5271 - #, perl-format - msgid "%s contains syntax errors. Line [%s]" - msgstr "%s 包含語法錯誤。行 [%s]" - --#: ../SubDomain.pm:5839 -+#: ../SubDomain.pm:5863 - #, perl-format - msgid "Writing updated profile for %s." - msgstr "正在寫入提供者%s..." - --#: ../SubDomain.pm:6344 -+#: ../SubDomain.pm:6368 - msgid "Unknown command" - msgstr "未知的指令" - --#: ../SubDomain.pm:6352 -+#: ../SubDomain.pm:6376 - msgid "Invalid hotkey in" - msgstr "下列項目中的熱鍵無效:" - --#: ../SubDomain.pm:6362 -+#: ../SubDomain.pm:6386 - msgid "Duplicate hotkey for" - msgstr "下列項目擁有重複的熱鍵:" - --#: ../SubDomain.pm:6383 -+#: ../SubDomain.pm:6407 - msgid "Invalid hotkey in default item" - msgstr "預設項目中的熱鍵無效" - --#: ../SubDomain.pm:6392 -+#: ../SubDomain.pm:6416 - msgid "Invalid default" - msgstr "無效的預設" -