# Spanish translation for pidgin-sipe # Copyright (c) 2009 Fixxxer # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:01-0600\n" "Last-Translator: Anibal Avelar \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../src/core/sipe.c:166 ../src/core/sipe-cal.c:833 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/core/sipe.c:618 ../src/core/sipe.c:650 msgid "Could not write" msgstr "No es posible escribir" #: ../src/core/sipe.c:674 ../src/core/sipe.c:8587 msgid "Could not connect" msgstr "No es posible conectar" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6025 #, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "El servidor le ha rechazado: %s" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6026 ../src/core/sipe.c:6044 #: ../src/core/sipe.c:6063 msgid "no reason given" msgstr "no se indicó una razón" #: ../src/core/sipe.c:3161 ../src/core/sipe.c:9276 ../src/core/sipe.c:10178 #: ../src/core/sipe.c:10508 ../src/purple/purple-plugin.c:101 msgid "Company" msgstr "Compañía" #: ../src/core/sipe.c:8410 msgid "Invalid message signature received" msgstr "Firma de mensaje no válido recibida" #: ../src/core/sipe.c:8505 msgid "SSL read error" msgstr "Error de lectura de SSL" #: ../src/core/sipe.c:8508 msgid "Server has disconnected" msgstr "El servidor se ha desconectado" #: ../src/core/sipe.c:8647 ../src/core/sipe.c:8689 ../src/core/sipe.c:8741 #: ../src/core/sipe.c:8811 ../src/core/sipe-ft.c:710 msgid "Could not create listen socket" msgstr "No es posible crear el zócalo de escucha" #: ../src/core/sipe.c:8670 ../src/core/sipe.c:8802 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "No es posible resolver el nombre de host" #: ../src/core/sipe.c:8793 msgid "Could not create SSL context" msgstr "No es posible crear el contexto SSL" #: ../src/core/sipe.c:9309 #, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "Se ha encontrado %d contacto%s:" msgstr[1] "Se han encontrado %d contactos%s:" #: ../src/core/sipe.c:9311 msgid " (more matched your query)" msgstr " (hay más que coinciden con la consulta)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:107 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:218 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuarios"